Detective Conan Forum

I nomi di Detective Conan

« Older   Newer »
  Share  
Dark Magician Girl
view post Posted on 19/5/2007, 13:51     +1   -1




CITAZIONE
Solo una piccola correzione: nella pronuncia di Miyano Shiho hai messo "Mi-ia-no Sci-o", ma "Shiho" non si pronuncia "Sci-ho" con l'h aspirata?

Diciamo che noi italiani con o senz'acca leggiam sempre uguale xD

EDIT: Ho cominciato anche a mettere le traduzioni per i nomi, lasciatevi sempre una percentuale di dubbio cmq, per sicurezza ^_^

Edited by Dark Magician Girl - 19/5/2007, 17:27
 
Top
jodi91
view post Posted on 22/5/2007, 19:43     +1   -1




scusate, come si legge il nome dell'assistente di kid chi-i? :unsure:
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 22/5/2007, 20:05     +1   -1




CITAZIONE (jodi91 @ 22/5/2007, 20:43)
scusate, come si legge il nome dell'assistente di kid chi-i? :unsure:

Se è Chi-I nome giappo dovrebbe esser "Ci Ai" :sisi:
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 25/5/2007, 18:13     +1   -1




Aggiornato ^_^
Aggiunti molti altri pers, emh...praticamente ci son tutti quelli apparsi fino al vol 49 xD
I nomi se notate incongruenze con quelli soliti non è perchè ho cannato io (spero di non averlo fatt xD)
Il fatto è che a fine vol.49 c'è una carinissima Character Guide, con immagini, nomi giap e nomi in occidentale quindi...letto e copiato da li ihihihih (((:devil: fortuna xD)
Ah, messo anche qualche traduzion ma niente di che xD
 
Top
Conan.E 92
view post Posted on 19/6/2007, 18:45     +1   -1




Dark Magican Girl sei 1 mito!!!

Ti ringrazio, mi servivano 2 nomi e li ho trovati!!!
 
Top
view post Posted on 19/6/2007, 18:54     +1   -1

Sacerdotessa del dio dei Dango

Group:
Member
Posts:
10,589
Location:
Dintorni di Roland, in fuga

Status:


scusa, ma Ai non significa Amore o qualcosa di molto simile?? o.O
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 19/6/2007, 18:59     +1   -1




CITAZIONE (Winry90 @ 19/6/2007, 19:54)
scusa, ma Ai non significa Amore o qualcosa di molto simile?? o.O

Il kanji scelto da Ai significa tutt'altro ^_^ Dipende dall'ideogramma scelto, quello usato spessissimo è amore, ma questo è dolore :sisi:
 
Top
view post Posted on 19/6/2007, 19:06     +1   -1

Sacerdotessa del dio dei Dango

Group:
Member
Posts:
10,589
Location:
Dintorni di Roland, in fuga

Status:


CITAZIONE (Dark Magician Girl @ 19/6/2007, 19:59)
CITAZIONE (Winry90 @ 19/6/2007, 19:54)
scusa, ma Ai non significa Amore o qualcosa di molto simile?? o.O

Il kanji scelto da Ai significa tutt'altro ^_^ Dipende dall'ideogramma scelto, quello usato spessissimo è amore, ma questo è dolore :sisi:

Mi sembrava strano che la scienziatina potesse avere un nome del genere!

Direi che con Dolore è più adatto al carattere di Ai
 
Top
An Uekusa
view post Posted on 22/7/2007, 16:37     +1   -1




quando c'è scritto NO significa che non sono ancora stati tradotti vero?
Ho cercato yukiko convinta che volesse dire qualcosa tipo figlia della neve e invece credo significhi "bambina che possiede la speranza". Perlomeno Yu=possedere Ki=speranza Ko=bambino (ma anche bambina credo)
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 22/7/2007, 16:55     +1   -1




I kanji usati su quel sito da cui ho preso la lista dei nomi sono:
Yu = Conservare
Ki = Raro/a
Ko = Bambino/a

:sisi:
 
Top
An Uekusa
view post Posted on 22/7/2007, 17:14     +1   -1




pensavo fossero ancora da tradurre^^ comunque il sito dove ho cercato i kanji dava per quello di Ki anche raro in effetti, ma speranza mi era sembrato più carino.
Heiji cosa vuol dire? io ho trovato pace e ordine ma non so se è giusto.
Il sito che ho usato è questo
 
Top
A.C.Doyle
view post Posted on 22/7/2007, 17:15     +1   -1




Bel'lavoro, anche se non é ancora finito. Ah, a proposito, il barone della notte non va a cavallo... una k di troppo...

 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 22/7/2007, 17:26     +1   -1




CITAZIONE
Bel'lavoro, anche se non é ancora finito. Ah, a proposito, il barone della notte non va a cavallo... una k di troppo...

Nel volume 49 c'è uno special alla fine con tutti i nomi dei pers più importanti, tra cui il Knight Baron e Jodie Staring :sisi: Visto che son nomi ufficiali mett così :sisi:
 
Top
view post Posted on 31/7/2007, 13:24     +1   -1
Avatar

I'm an english teacher!

Group:
Member
Posts:
9,557

Status:


Bel lavoro complimenti! non crdevo che i nomi avessero dei significati specifici... pensavo gosho li scegliesse a caso o in relazione ai gialli e agli autori famosi nel mondo e in Giappone (es. Rampo Edogawa)
 
Top
Vermouth
view post Posted on 31/7/2007, 15:49     +1   -1




CITAZIONE (Dark Magician Girl @ 22/7/2007, 18:26)
CITAZIONE
Bel'lavoro, anche se non é ancora finito. Ah, a proposito, il barone della notte non va a cavallo... una k di troppo...

Nel volume 49 c'è uno special alla fine con tutti i nomi dei pers più importanti, tra cui il Knight Baron e Jodie Staring :sisi: Visto che son nomi ufficiali mett così :sisi:

Beh, ma si sa che i giapponesi con le traslitterazioni dei nomi stranieri combinano spesso casini :P direi che non c'è dubbio che sia Night Baron, non Knight :sisi:
 
Top
60 replies since 4/2/2007, 23:20   10398 views
  Share