Detective Conan Forum

Qualche frase dal giapponese, Ai's pc (japanese) che c'è scritto? 5° film

« Older   Newer »
  Share  
A.C.Doyle
view post Posted on 26/7/2007, 10:04     +1   -1




image

Curiosità insaziabile: che c'è scritto in quello schermo? ^_^
 
Top
_Portuguese D. Ace_
view post Posted on 26/7/2007, 10:15     +1   -1




Compare molte volte la parola Oj...(solo le prime due lettere sono leggibili XD)
Vedo un wa, che dovrebbe volere dire pace, armonia
Il resto è illeggibile
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 26/7/2007, 10:20     +1   -1




Da quel che leggo non dovrebbe aver sens o__O Perchè c'è scritto Ojiesan, Obarsan o__O Giappo sballato xD
 
Top
_Portuguese D. Ace_
view post Posted on 26/7/2007, 10:53     +1   -1




Ma poi quell'immagine, se non mi sbaglio, è presa dall'introduzione ai film, a maggior ragione avranno buttato lì quattro parole a casaccio :sisi:
 
Top
kakaroth92
view post Posted on 26/7/2007, 11:10     +1   -1




ma è giusta la scritta "apoptoxin"?
Non dovrebbe essere "apotoxin"?
 
Top
A.C.Doyle
view post Posted on 26/7/2007, 20:23     +1   -1




CITAZIONE (kakaroth92 @ 26/7/2007, 12:10)
ma è giusta la scritta "apoptoxin"?
Non dovrebbe essere "apotoxin"?

per semplicità grafica ed enunciativa sì, ma dato che induce l'apoptosis è ugualmente giusto.

Lo so da dove viene, e quindi immagino che non significhi un granchè, ma magari qualcuno competente ci tira fuori una frase sensata... :P
 
Top
Riza Hawkeye
view post Posted on 4/2/2008, 16:21     +1   -1




Magari ho sbagliato, dato che non so il giappo, ma più o meno dovrebbe essere...

Mukasi mukasi aru tokoro si Ojiesan yo Obasan ga ? de imashita.
Ojiesan wa yama e sibakari ni,
obansan wa kawa e sentake s ikimashita (?).
? kawakasi kara okkina ? e poi non si capisce xD

Boh O.o
 
Top
xkazuhax
view post Posted on 15/5/2008, 21:18     +1   -1




scusate ma ho una curiosità come si dice in giapponese A secret wakes a woman woman in giapponese ,
non so se il posto è giusto ma ho visto che il topic con le frasi di detective conan risale al 2006 quindi ho provato qui spero di non aver sbagliato
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 15/5/2008, 21:28     +1   -1




Gosho sotto la frase inglese mette tra parentesi:

CITAZIONE
女は秘密を着飾って美しくなるのよ
Onna wa himitsu wo kikazatte utsukushi naruno yo...

:)
 
Top
xkazuhax
view post Posted on 15/5/2008, 21:35     +1   -1




grazie mille
doumo arogatou
:D
 
Top
MessiKudo
view post Posted on 12/7/2011, 15:54     +1   -1




Scusate mi sapete dire cosa significa "Tanteisan Chiisana Arigatona"?
Grazie in anticipo!!
 
Top
view post Posted on 12/7/2011, 16:20     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Admin
Posts:
21,766

Status:


è la frase che c'è nel volume 7 file 7. La star l'ha tradotta come: "Grazie piccolo detective"
 
Web  Top
MessiKudo
view post Posted on 13/7/2011, 08:46     +1   -1




Io l'ho letta in una delle prime puntate di conan! comunque grazie!!
 
Top
shinichi97
view post Posted on 22/8/2011, 22:57     +1   -1




salve a tutti :D vorrei sapere la traduzione giapponese di queste frasi di detective conan prese dal manga:
• Sciocchezze... Nelle deduzioni non ci sono... vincitori o vinti... La verità... è sempre e soltanto una sola... (Shinichi Kudou Volume 10 File 5)
• Stupido... Un detective che incastra un colpevole spingendolo al suicidio... non è diverso da un assassino... (Conan Edogawa Volume 16 File 3)
• Adesso ti mostro... qual è la verità... Perché a questo mondo non esiste un solo mistero... che non abbia una spiegazione! (Conan Edogawa Volume 18 File 10)
• Ogni caso è come un puzzle ideato dal colpevole... Basta spremersi un po' le meningi perché una risposta logica prima o poi venga fuori... L'unica cosa che proprio non capisco è come una persona possa ucciderne un'altra... Non la capisco né la posso accettare... Per niente... (Shinichi Kudou Volume 26 File 4)
• Hattori... Eliminando tutto ciò che è impossibile, quello che resta... Per quanto possa sembrare assurdo... È la verità! (Conan Edogawa, citando Sherlock Holmes Volume 28 File 9)
• C'è bisogno di una ragione? Non so cosa spinga una persona... a ucciderne un'altra, però... Non credo che quando una persona ne aiuta un'altra... sia mossa dalla razionalità, no? (Shinichi Kudou Volume 35 File 4)



 
Top
Ai;Haibara
view post Posted on 22/8/2011, 23:38     +1   -1




Guarda io te le ho scritte,ma considerando che la fonte è Google Traduttore non so fino a che punto sono giuste...però vedi tu,magari qualcun altro riesce a trovarle proprio giuste(ammesso che quelle che ho scritto non lo siano già) :huh:


1)Nansensu, ni wa kōjo ga arimasen... shōsha ka haisha... shinjitsu wa tsuneni yuiitsu no monodesu

2)Orokana... jisatsu ni kare o oshi yūzai ni tekigō tantei... josei no satsujin-sha to chigai wa arimasen

3)Ima watashi wa anata o shōkai shimasu... Shinjitsu wa nanidesu... Kono sekai de yuiitsu no nazo ga aru tame... Sono setsumei o motte inai

4)Sorezore no kēsu de wa, hanzai-sha niyotte sekkei sa reta pazuru no yōna monodesu... Ronri-tekina kotae wa osokare hayakare dete kurunode, sukoshi dake" anata no nō o shiboru... Watashi wa hontōni rikai shite inai yuiitsu no koto wa hito ga betsu no mono o korosu koto ga dekiru hōhōdesu... Watashi wa rikai shi tari, ukeireru koto ga dekinai... Subete de wanaide...

5)Hattori... fukanōna mono subete o haijo suru koto niyotte, nani ga nokotte iru... sore wa fujōri ni kikoeru kamo shiremasenga... sore wa shinjitsuda!

6)Wareware wa riyū ga hitsuyōdesu ka? Watashi wa,-jin no dōki ga wakaranai... Betsu no o korosu no ga, ... Watashi wa ichi-nin ga betsu no o tasukeru toki ni suru koto wa nai to omou... Gōri-sei niyotte dōki zuke rarete iru, sore wa nai?
 
Top
30 replies since 7/7/2006, 20:08   457 views
  Share