Detective Conan Forum

Posts written by strites

view post Posted: 21/2/2018, 02:27     Elezioni 2018 - Notizie
Votando all'estero ho trovato un scheda elettorale molto "semplice". Ho preferito concedere una possibilità agli incompetenti piuttosto che ridare fiducia ai criminali.
view post Posted: 19/4/2014, 19:06     +7Movie 18 - Spoiler
Dato che mi capita si trovarmi in Giappone ora, ho avuto modo di vederlo...

I film di Conan diventano via via più surreali, tra un po' lo vedremo con lo skateboard che vola su Marte...

Prima di farun riassunto sommario, mi serve qualcuno che faccia sapere a Fily che
alla fine del film, Okiya risponde a James Black con la voce di Char Aznable... Che detto in parole povere è la voce di Akai...


Dunque, il film inizia con
i mocciosi sonoko ran agasa sul bell tree, di proprietà Suzuki, quando un cecchino fredda un truffatore a caso (che stava vendendo una casa di 30 anni come se fosse uno splendore - 30 anni si solito la casa la puoi abbattere). Sera stava pedinando il truffatore, dietro richiesta di una sua amica che si stava per sposare con costui...

Parte l'inseguimento, conan con lo skate compie cose assurde (come passare sotto ad un'auto sbandata, il classico camion, ed usare lo skateboard turbo come se fosse la nuvola di Goku) questa volta l'inseguitore si spacca le palle e decide di sparare di mitra verso un moccioso sullo skateboard. Un cecchino cace di freddare da 500 metri una persona con precisione chirurgica spara a vuoto raffiche di mitra contro un moccioso sullo skate e lo manca. Dove lo skateboard incespica, può la moto di sera, che carica Conan con se e parte all'inseguimento. Scene di guerra che non si vedevano manco durante i bombardamenti della guerra... Macchine della polizia che vengono fatte esplodere, strade da n corsie bloccate dalle fiamme... Molo. Sera si accorge nel peggiore dei modi che il tizio è mitradotato. Prima che sera diventi gruvieriforme, tuttavia, l'FBI detona il cecchino, che finisce in mare. Che ci fate voi? Quello è un ex seal caduto in diagrazia. È venuto in Giappone a freddare chi gli ha rovinato la carriera, chi lo ha portato al fallimento e gli ha fatto suicidare la moglie, e chi gli ha fatto suicidare la figlia mollandola.... La polizia giapponese non fa domande e fa entrare nel gruppo di investigazione questi 3 turisti (Jodie, camel e James)... Che mostrano la lista di possibili bersagli. Fuori dalla riunione, Ran si raccomanda seriamente con sera di non mettere Conan in situazioni pericolose. Ricordiamocelo. Sera: " fin tanto che ci sarò io, nessun proiettile scalfirà il cuore del piccoletto, e nemmeno il tuo!"
Qualche minuto dopo agasa mostra il suo nuovo giocattolo: la cintura spara palle versione film: spara palle di fuoco. E lo inaugura puntandolo su Conan, sparandogli un razzo che il ragazzo con un calcio manda in alto, trasformandolo in un fuoco d'artificio... Ma ran... Pericolo... Vabbeh...

Sera scopre dove vive una delle possibili vittime, con Conan va da questa per vederla cecchinare. Scatta l'inseguimento. Sera protegge Conan col suo corpo ma viene crivellata, vincendo l'ospedale.

Il caso continua con colpi di scena abbastanza carini, viene risolto in maniera rocambolesca,
il colpevole ad un certo punto imprigiona ran, sonoko, i mpcciosi nel bell tree, prende in ostaggio ayumi, spara In giro, detona mezzo bell tree, fa cose cattive. Ran se ne ricorderà e lo ringrazierà a dovere. In questo frangente Okiya cecchina il cecchino, per arrivare alla scena finale. Abbiamo anche un Conan che si autocatapulta in alto, spara una palla di fuoco verso il bell free per illuminarlo, per far sì che okiya possa vedere a cosa sta sparando...

Magari quando mi sveglio organizzo meglio il racconto
view post Posted: 13/2/2014, 23:44     +4Intervista a Gosho Aoyama 2014 - Altro su Gosho e spin-off
CITAZIONE (Hikaru Ichijyo @ 8/1/2014, 11:39) 
Ma come fa a finire nel volume 100? Siamo in mezzo alla strada, hanno aggiunto ulteriori personaggi e credete che ci fermeremo a 100? Significa che mancherebbero meno di 20 volumi, mi pare altamente difficile!

"Arriverà al numero 100" non vuol dire che si fermerà a tale numero
view post Posted: 12/2/2014, 22:39     +6File 885+ - Spoiler
Ragazzi per questi capitoli ho fatto dei podcast (30 minuti per capitolo anziché 3 ore...)
Fra un po' dovrei mettere online anche l'887

https://drive.google.com/folderview?id=0B8...bkE&usp=sharing

(per lo staff: se si annovera a "spam", mi scuso e vi prego di rimuovere)
view post Posted: 5/1/2014, 23:46     +2Intervista a Gosho Aoyama 2014 - Altro su Gosho e spin-off
CITAZIONE (Kudo_Shinichi98 @ 5/1/2014, 23:40) 
CITAZIONE (strites @ 5/1/2014, 23:34) 
Grappa = boss.

CITAZIONE (Halle @ 5/1/2014, 23:22) 
Maccheccazz c'entrava questa risposta con la domanda, lol. Non è che un nickname=nome vero. Che pazienza

(folla assatanata) Ci dica su Amuro! Il nome, che nell'80 diceva era falso, allora qual'è il vero nome quale quale quale!!!
(Voce Di Dio) Beh non posso spifferarvi dettagli che poi mi impalano, ma posso rivelarvi che il soprannome di quando era bambino verrà fuori....

Il boss è grappa??

Ditemi che sta scherzando per favore

È stato il DCF a coniare questo nome.....
view post Posted: 5/1/2014, 23:34     +3Intervista a Gosho Aoyama 2014 - Altro su Gosho e spin-off
Grappa = boss.

CITAZIONE (Halle @ 5/1/2014, 23:22) 
Maccheccazz c'entrava questa risposta con la domanda, lol. Non è che un nickname=nome vero. Che pazienza

(folla assatanata) Ci dica su Amuro! Il nome, che nell'80 diceva era falso, allora qual'è il vero nome quale quale quale!!!
(Voce Di Dio) Beh non posso spifferarvi dettagli che poi mi impalano, ma posso rivelarvi che il soprannome di quando era bambino verrà fuori....
view post Posted: 5/1/2014, 21:30     +3Intervista a Gosho Aoyama 2014 - Altro su Gosho e spin-off
CITAZIONE (Katsuhiko @ 5/1/2014, 21:23) 
Grazie mille per le traduzioni Strites

Posso aggiungerle in prima pagina o ti da fastidio? :D

adda pure :P
view post Posted: 5/1/2014, 21:17     +12Intervista a Gosho Aoyama 2014 - Altro su Gosho e spin-off
È stata avanzata la richiesta di rinominare l'aeroporto di Tottori in "Aeroporto Conan".

Ha in passato tentato una "fuga da Conan", ma ha fallito miseramente.

Quando si gioca a Janken, Aoyama-sensei per primo tira sempre choki (forbici)

Quando pensano al movente di un omicidio, lui e il suo editore si sparano moventi a raffica a cui l'altro controbatte con "ma mica l'ammazzi una persona per questo..."

Quando disegna un caso, parte dal colpevole. Successivamente crea gli altri personaggi in modo che abbiano qualcosa di diverso.

Ha pensato di fare una storia in cui un avversario di Karate di Ran muore durante l'incontro, ma era troppo quindi l'ha cassata.

Compleanni di Heiji e Kazuha indefiniti.

Nella serie corrente (manga) ci saranno ancora battute porche di Shinichi nei confronti di Ran

I colori dei capelli di Haibara sono diversi tra anime e film. E sono sbagliati entrambi. (in verità dovrebbero essere di un castano tendente al rosso).

Ha dovuto ritoccare alcune scene nel film LupinxConan (nominalmente: la scena del bagno con Fujiko e Haibara)

Il suo editore vuole che venga creata una storia che racconta dei "7 giorni dell'ispettore Matsuda alla sezione [crimini efferati]" ma non ne vuole sapere per ora.

Tette:
Ran > Kazuha
Sato > Yumi (non si nota tanto perché la prima è più dritta di schiena)
Haibara? è piatta! :lol:
Anche se non quando era Shiho....

Ran come profilo è abbastanza tettona, quindi Quando la principessa Mira ha detto di avere più seno, Gosho ci è rimasto shockato.

Chiba: Ma costui è un vero idiota?

Tema: APTX
Svolgimento: No comment.


Tema: Cosa non piace a Jin.
Svolgimento: Mangia di tutto. Odia Akai.

Tema: Profilo di Amuro
Svolgimento: Se rivelo il suo "profile" (scheda personaggio) scoppierebbe il casino, quindi non posso rivelarlo ora. Non ho deciso cosa non gli piace.

Nome di Amuro: Nel volume 80 compare che è un nome falso. No comment. Verrà fuori il soprannome da bambino.

Akemi non ha a che fare sul fatto che Akai e Amuro si odino e si disprezzino.

Domanda: Ci saranno altre storie all'estero, come ad esempio qualcosa su Sera, dove viveva in America?
Risposta: Ops... Hai fatto una domanda cattivissima! L'hai fatto apposta vero?

"Grappa" è venuto fuori molto tempo fa. Anche ultimamente. (ma alcune fonti riportano aggiungendo un "forse")

D: I capelli di Amuro sono di quel colore (bianco) per natura?
R: Più che bianco sono castani.... Poi se lo dico... non posso dirlo.... Anche la pelle scura... ha un significato profondo....

Akai, sottoposti: dimenticateli, come l'ho fatto io.

Film 18: Tema: Akai.
Akai comparirà prima nel film che nel manga. (corretto)
add: e non sarà una comparsa da poco, a quanto pare.
edit: fonte

Edited by strites - 5/1/2014, 21:25
view post Posted: 4/11/2013, 23:50     +4File 878 (soluzione caso) - Traduzione files
... Windows 95 (infatti ce ne ha messo lol...).

(ci sta che il file non venga finito stanotte)

File 878: Il telefono, il mare ed io

Pagina 1
L'audace trucco attuato usando l'hotel grattacielo come palcoscenico!
Quale la realtà scovata dal duo detective, e quale la verità dietro il caso?
L'imperdibile soluzione del caso che fa cadere nuovi colpi di scena!!!

Pagina 2
Hiura: Ehi! / La volete smettere?

Hiura: Per quanto ancora volete rovistare nella mia camera? / Tanto non uscirà nulla!!
Megure: Beh, è giusto una precauzione...

Nota: Il vero romanzo criminale attuato dallo scrittore di romanzi rosa!? Si riuscirà ad aprire la pagina della realtà?

Hiura: Ok che ad essere stata uccisa è la mia assistente Chiaki Minazuki-kun / e quindi comprendo che possiate sospettare il suo datore di lavoro, ovvero me...

Hiura: Però il corpo è stato trovato nella stanza direttamente qui sotto, ed è stata uccisa verso le 3 e mezza di pomeriggio, no? / In quell'ora, continuo a dire che ero sempre in questa stanza, e che ho anche testimoni che possono confermarlo!

Pagina 3
Hiura: Anche tu, che curi le mie edizioni, diglielo!
Schiavo: S.. Sì... Abbiamo davvero mangiato nella stanza del maestro Hiura da poco dopo le 3 fino al circa le 4 e mezza

Schiavo: Anche se per tutto quel tempo, il maestro era a fare un bagno e quindi non abbiamo mangiato insieme... / Però è certo che non sia uscito da questa stanza!

Schiavo: Del resto stavamo mangiando a quel tavolo di fronte all'ingresso...
Megure: Però con una fune ci si potrebbe calare dal terrazzo alla stanza direttamente sotto....

Hiura: Haha... questo è il trentesimo piano! / Mica siamo a 007.... / Si figuri se un semplice scrittore come me possa compiere acrobazie simili!

Hiura: E inoltre anche quel terrazzo è in bella vista dal tavolo! / Se mi fossi messo a fare cose simili se ne sarebbero accorti, no?
Megure: In effetti...

Hiura: Se volete ancora rubare il mio tempo privato spiegatemi!! / Come ho fatto ad uscire di nascosto nell'orario del delitto / e come sono rientrato dentro!

Voce: Non c'era bisogno né di uscire né di rientrare...

Pagina 4
Sera: Infatti lei ha chiamato la vittima in questa camera / e l'ha uccisa in questa stanza!

Megure: La vittima in questa stanza?
Hiura: Ma che stai dicendo?

Hiura: Se fosse arrivata Minazuki-kun qualcuno degli editori se ne sarebbe accorto, no? La conoscono di faccia! / Non è venuta, no?
Schiavo: N.. No...

Conan: Però ci sono state molti commessi da asporto, no?
Schiavo: S.. sì...

Conan: Se Minazuki-san si fosse vestita da commesso e si fosse ad esempio cambiata la capigliatura io potrei non accorgermene....

Schiavo: P.. potrebbe, ma tutti hanno preso i soldi e se ne sono andati...
Conan: E quel vino sul tavolo?

Pagina 5
Conan: Se avesse chiesto quello che si chiama "decanter" non sarebbe strano se entrasse fin in fondo la stanza, no?

Schiavo: I.. in effetti mi sembra ci fosse stato qualcuno che aveva portato del fino e a cui il maestro aveva chiesto il decanter... / Una bellgirl con gli occhiali e coi capelli raccolti dietro...

Megure: E non avete visto se quella bellgirl era uscita, giusto?
Schiavo: N.. No... Eravamo concentrati sul mangiare e continuavano ad arrivare pietanze... / Eravamo così occupati che non abbiamo fatto molta attenzione...

Sera: Sì.. Quella era proprio l'obbiettivo...
trio: Eh?

Sera: Quando eravate appostati fuori voi controllavate accuratamente chi e quanti fossero entrati ed usciti dalla stanza, no? / Dato che c'era la possibilità che il maestro Hiura si travestisse da commesso per fuggire...

Sera: Ma se queste guardie venissero invitate nella stanza, il controllo numerico diventerebbe più lascivo... / dato che, indipendentemente da quante persone entrino, basta controllare che il maestro Hiura non esca dalla stanza...

Sera: Ecco perché non si sono accorti che la bellgirl che aveva portato il fino fino in fondo la stanza non era tornata indietro!
Megure: Quindi quella bellgirl era Minazuki-san?

Pagina 6
Sera: Sì! Mentre gli editori stavano mangiando nella sala... / Le ha ordinato di farsi un bagno e l'ha strangolata!

Sera: Avrà scelto il bagno visto che così si sarebbe sbarazzata da sola dei vestiti di bellgirl.... / Togliere e mettere i vestiti ad un cadavere porta via molto tempo....

Sera: Il cadavere infatti aveva un accappatoio, facile da vestire...
Megure: Ma.. Perché la vittima si è travestita da bellgirl? / Se era l'assistente sarebbe potuta tranquillamente...

Sera: Era scoppiato il sospetto dell'amante... / Le avrà detto di venire in quel modo per evitare che gli editori, vedendola arrivare, questa volta possano scrivere di peggio...

Sera: Beh la vittima in effetti era andata a farsi un bagno come da lei richiesto, quindi... / si può ben immaginare cosa fosse stato detto alla vittima riguardo cosa il maestro intendesse fare dopo...
Hiura: Hm..

Hiura: Un trucco abbastanza interessante... / Vorrei trarne spunto dovessi in futuro scrivere un giallo, tuttavia... / me lo spiegheresti? / Come avrei portato quel corpo nella stanza di sotto?

Pagina 7
Hiura: Io sono uscito dalla stanza alle 5 e mezza di pomeriggio! 30 minuti prima che il bellboy trovasse il corpo nella camera di sotto!! / Quando sono uscito mi portavo dietro un corpo?
Schiavo: N.. no, in mano aveva giusto il portafoglio...

Hiura: Dopo essermene andato, prima che il bellboy si mettesse ad urlare, tu dove stavi facendo cosa?
Schiavo: Stavo leggendo lo scritto del maestro fin dove era pronto....

Hiura: Mi spiace ma non posso scrivere il tuo giallo... / ha troppi buchi...
Conan: Ah, ok!

Conan: Ci siamo, [det.] Takagi! / Fallo! (qual'è il grado di Takagi in italiano?)

Megure: T.. Takagi?
Poliziotto: Ispettore Megure!

Poliziotto: Proprio ora è calato qualcosa sul terrazzo dal piano di sopra!
Megure: Cosa?

Megure: Il terrazzo?!

Pagina 8
Megure: Qu.. questo...

Megure: Una valigia?!

Megure: Perché dal piano di sopra?
Takagi: Ah, ispettore!

Talagi: Ho chiesto un favore agli inquilini di questa camera e ho fatto un test!

Megure: un test?
Takagi: Provi ad aprire la valigia!

Megure: Ma che combina...

Megure: N?

Pagina 9
Megure: 2 sacchi di riso?
Sera: 30 kili a sacco sono 60 kili...

Sera: Grossomodo il peso di un essere umano... / anche se la vittima era una donna magra, quindi penso intorno ai 50 kili..
Megure: Mica avrà messo il corpo in valigia...

Sera: Già! Magari fa paura calare sé stesso con la corda.. / ma viene facile mettere il corpo in una valigia e passare una corda sulla maniglia, no?

Sera: Con un po' di ondeggio, si può far finire la valigia nella parte interna del terrazzo di sotto... / e se non si fanno nodi, la corda può essere recuperata tirandola da un capo!

Megure: Quindi quella valigia dentro la camera della vittima....
Sera: Lo strumento usato per il trasporto del cadavere... / A discapito della grandezza c'erano poche cose, no? / Molto probabilmente il vero bagaglio della signora era quello zainetto. Ha tirato fuori il contenuto e l'ha messo nella valigia!

Sera: Quindi spieghiamo in ordine / i passi del crimine del maestro Hiura...

Pagina 10
Sera: Il maestro Hiura ha strangolato la vittima chiamata di nascosto nel proprio bagno... / l'ha messa nuda nella valigia, ha aspettato che gli editori finissero di mangiare e se ne andassero dalla stanza... / e ha fatto calare la valigia col corpo dal terrazzo al pian di sotto.

Sera: E ha consegnato in successione gli scritti pronti in partenza agli editori che aspettavano fuori, facendo capire che stava lavorando... / Alle 5 e mezza ha detto di cogliere l'occasione di andare a prendere le sigarette per pensare all'ultima pagina... / e ha lasciato l'editore fuori dalla camera ed è uscito.

Sera: Poi è entrato nella camera della vittima con la chiave presale in precedenza... / Ha tirato fuori il corpo dalla valigia, le ha messo un accappatoio e l'ha rotolata davanti all'ingresso, così...

Sera: ... Il bellboy a cui era stato chiesto di portare lo champagne alle 6 in punto, / vi ci avrebbe trovato il corpo!

Sera: Ha fatto finire la birra dentro la valigia per nascondere il profumo di bagnato... / Dopo l'omicidio, avrà ritenuto che era rischioso lasciare il cadavere con gli editori ancora in camera, / quindi avrà messo il corpo nella valigia coi capelli non ancora asciutti, quindi magari nella valigia è entrato anche il profumo dello shampoo?

Megure: Ma allora come mai non l'ha messa nella valigia dopo averla almeno asciugata? / Aveva abbastanza tempo...
Conan: E come potrebbe asciugarli?

Pagina 11
Conan: Se questo signore accendesse il fon e si sentisse il rumorone sarebbe strano!
Megure: In effetti lo skinhead....

Sera: Lo stesso motivo per cui il maestro Hiura ha preso i tappi dello shampoo e del balsamo dalla camera della vittima... / magari lei ha usato i barattoli della stanza del maestro, ha fatto cadere i tappi nello scarico e quindi serviva un rimpiazzo, no? / Del resto, lei non usa lo shampoo...

Sera: Molto probabilmente avrà avuto intenzione di mettere i tappi dopo la scoperta del corpo, / ma non ha potuto dopo che avevo detto di non muoversi fin quando fosse arrivata la polizia....

Sera: Quindi potrebbe averli ancora... i tappi dello shampoo e del balsamo...
Hiura:...
Sera: Se non li ha buttati da qualche parte per strada...

Sera:Beh, anche se li avesse buttati, tanto sono stati trovati anche i vestiti da bellgirl in un sacco dentro il cestino nella stanza dell'ascensore nel piano di sotto...
Megure: Eh?

Megure: E come ce li ha portati? Quando era uscito dalla stanza era a mani vuote, no?
Sera: Li ha vestiti sotto i vestiti che porta ora!

Sera: Se li è tolti nel ballatoio delle scale, li ha insaccati e li ha buttati! prima che trovassero il corpo.... / Quindi sotto esame dovrebbero spuntare fuori... / sudore, tracce di pelle e impronte del maestro e della vittima, in quel vestito da bellgirl....

Pagina 12
Megure: Ta.. tappi?
Hiura: Arrivati al punto, viene difficile buttarli via... / c'è sempre paura che qualcuno possa vederti...

Megure: Quindi ammette (di aver compiuto, nds) il crimine?

Hiura: Sì. / Ho tentato di sfuggire anche inviando FAX minatori ma... / a quanto pare i gialli non sono un buon terreno per me.

Qua: Ma perché lei? / Diceva che era un'ottima assistente, e che per merito suo era riuscito a ritornare in auge!!
Hiura: Sì, è vero... / Dopo averla persa, forse non sarò più in grado di scrivere nemmeno un rigo...

Qua: Allora perché? / Mica era davvero l'amante e la stava costringendo a divorziare?
Hiura: Al contrario....

Hiura: L'ho approcciata diverse volte, ma la sua risposta è stata sempre
Minazuki: Sua moglie si arrabbierà...
Hiura: Quindi...

Pagina 13
Hiura: Anche questa volta, lei è entrata in bagno perché, mentre era vestita da inserviente, / le ho detto "Ehi hai uno strano odore"...

Hiura: Lei era venuta in camera mia per discutere davvero sul romanzo... / L'ultima scena di "Il telefono, il mare ed io"

Qua: Allora quel romanzo l'aveva davvero...
Hiura: Sì, è così. È essenzialmente una storia pensata da lei. / Anche il concetto originario era di una vecchia fan-letter, quindi ormai considerarla una mia storia....

Megure: Fan-letter?
Hiura: Mentre facevo le pulizie era venuta fuori una vecchia lettera da una bambina delle elementari, e ho arrangiato la storiella che era contenuta nella stessa busta. / Ho usato il nome del mittente, Jun Oota, come protagonista...

Hiura: È da quando glie l'ho raccontato... / Mi è venuta a dire di farle scegliere il titolo... / e ha iniziato a fare puntigliose correzioni ai miei scritti...

Hiura: In effetti grazie a lei è venuto su un romanzo meraviglioso, ma io non capivo... / Per quale motivo lei era così presa...

Hiura: Glie l'ho chiesto diverse volte, ma / lei continuava a ridere e dire "lo capirà presto"...

Hiura: E quando è uscito il settimanale con lo scoop della relazione sospetta... / me ne sono convinto....

Pagina 14
Hiura: Questa donna vuole portarmi via la famiglia, la posizione, la fama e i soldi, tutto... / e intende portarmi alla rovina!!

Qua: M.. ma per quale motivo lei...
Hiura: Non ne ho idea... Da giovane mi "divertivo" molto, quindi... / probabilmente ce l'aveva con me per qualcosa....

Hiura: Beh, in verità, farmi arrestare è anche un sollievo... / L'intenzione era di rivelare il significato de "Il telefono, il mare ed io" nell'ultima pagina, ma... / ho agito prima di chiederglielo....

Ti amo * (in giapponese 愛してる / Aishiteru)

Hiura: Eh?
Conan: Se traduci in inglese i termini "Telefono" "mare" ed "io", e li leggi in ordine inverso, / diventa "I·Sea·Tel", no?
(nota di traduzione: in inglese si legge similmente ad "Ai·Shĩ·Teru")

Conan: Quindi quello che ha inviato il cellulare del futuro non potrebbe essere stato il fidanzato o il marito della protagonista?
Hiura: Qu... questo codice non può certo essere una bambinata simile...
Conan: Che vuoi farci, del resto questo codice l'ha ideato una bambina...

Pagina 15
Conan: Allo stesso modo, per Chiaki Minazuki, Minazuki sarebbe giugno (nel calendario lunare tradizionale giapponese, nds) ovvero "June" in inglese, la lettera "Aki" di "Chiaki" indica l'autunno, "Autumn" in inglese... / Quindi sarebbe "Autumn June", che (nella storpiatura giapponese) diventa simile a Oota Jun, no?

Hiura: Ma... ma allora....
Sera: Capisco... Jun Oota era il suo nome d'arte... / E deve aver pianificato in modo che una volta scoperto il codice di "Il telefono, il mare ed io" si fosse capito....

Hiura: No... non ci credo...
Sera: In tal caso lei molto probabilmente voleva solo che fosse realizzato... / il sogno che ti ha affidato quando era bambina / nel migliore dei modi...

Ran: "Ai-Shi-Teru" ingegnoso.... / Quindi l'interlocutore delle mail era il futuro fidanzato, giusto?
Conan: Sì! Sera-nechan diceva così...

Sonoko: Però c'è ancora la possibilità che fosse uno Stalker, no?
Ran: Ovvio che no!
sfx: bsss bss

sfx: PKIIN!

Ran: Che succede, Conan-kun?
Conan: Ah no...

Pagina 16
???: Una cimice...

Sera: Quella che tiene nell'estremità della montatura... / che pericolo...
???: Di un tipo mai visto prima...

???: Dalle dimensioni della batteria sembra che l'autonomia sia molto ridotta, ma... / Questa forma e questa performance... / abbastanza interessanti...

Sera: Quindi? Ti interessa, lui?
???: Sono ancora molto lontana dal porre in lui fiducia ma... / Se dovesse perdere la pazienza e chiedere di me, rispondi così:

???: Che sono la sorella / fuori del territorio (領域 = dominio, territorio)

Note: Cosa si è capito: 1) intima di Sera. 2) Capacità di analisi razionale. 3) Salute debole...? 4) "Sorella fuori dal territorio"...?? Prossimo caso Heiji!

Edited by strites - 10/12/2013, 04:18
view post Posted: 4/11/2013, 00:54     +1File 876+ - Spoiler
CITAZIONE (Fra90Snake @ 4/11/2013, 00:38) 
parla di sè stessa al maschile?

Da quanto trapelato al momento non si sa. E comunque sarebbe una cosa irrilevante, visto che se usasse il "watashi", potrebbe intendere sia maschio che femmina....
view post Posted: 4/11/2013, 00:16     I nomi di Detective Conan - Spoiler
CITAZIONE (Dark Magician Girl @ 4/2/2007, 23:20) 
Allor, prendendo ispirazione da qui, mi è venuto in mente di fare un piccolo elenco con versione giappa in kanji dei nomi e traduzione in alfabeto europeo :sisi: Se poi l'idea piace si può anche fare una traduzione di quella pagina e aggiungere altri termini :sisi:

Nome ItalianoNome GiapponeseLettura NomeSignificato Kanji del cognomeSignificato Kanji del nomeImmagine del personaggio
Kudou Shinichi工藤 新一Cu-doo Sci-ni-ciKu = Manufatto - Dou = GlicineShin = Nuovo - Ichi = Uno(IMG:http://dconan.org/kuroba/tabnomipersonaggi...nichi.png")

no...
I kanji sono di "Shin" e "ichi", quindi non si ha una "ni". Di solito per indicare la pronuncia senza doversi laureare in linguistica si usa scrivere "Shin'ichi", per indicare che la "n" e la "i" non si fondono insieme.
view post Posted: 3/11/2013, 23:21     Tokyo si aggiudica le olimpiadi del 2020 - Giappone
1) è stata rispettata la profezia di Akira.
2) Quindi Tokyo diventerà nel 2020 il punto dove si terrà questo inferno di spot e cartelli sponsorizzati cui si sono ridotte le olimpiadi -_-
view post Posted: 3/11/2013, 23:16     +2Chi conosce il Giapponese? - Language board
Leggo ora questo thread, ci metto i miei 2 cents

CITAZIONE (Bejiita SSJ @ 6/9/2011, 09:59) 
Io sono dell'idea che l'italiano sia molto più difficile da imparare per un giapponese che non il giapponese per un italiano. Nel giapponese l'unica difficoltà è l'"alfabeto", ovvero l'enorme numero di ideogrammi... ma la grammatica del giapponese non è nulla di che paragonata a quella dell'italiano.

[snip]

L'italiano è una lingua "tecnica", così complicata che la sua grammatica viene insegnata alle scuole dell'obbligo italiane. (Vuol dire: i bambini italiani STUDIANO la grammatica italiana a scuola)

Il giapponese (e da quanto ne so anche l'inglese) sono lingue la cui grammatica non viene insegnata nella scuola dell'obbligo (le lezioni di "lingua nazionale" vertono per lo più sulla letteratura e sullo studio di kanji)

Questo vuol dire che il ragazzo italiano ha un chiaro (per una definizione soggettiva di "chiaro) concetto della grammatica della sua lingua, mentre un giapponese no.

Per fare un esempio semplice: a 6 anni, prima di entrare alle elementari, un bambino non sa la grammatica italiana, ma l'italiano lo parla. Questa è la condizione della maggior parte dei giapponesi: parlare una lingua che non si è "studiata" appositamente.


E se ci si pensa, ad un giapponese non serve studiare la grammatica giapponese: la grammatica in sé ha delle regole banali e semplici (assenza di numero, genere e persona, assenza di tempi verbali eccetto "passato" e "altro", non esistono cose come il congiuntivo....) mentre l'italiano... beh, basta vedere una tabella di coniugazione di un verbo, per rendersi conto che l'italiano è una lingua complessa.

Tuttavia l'italiano, per via del fatto che è una lingua dalla grammatica insegnata, è ben codificato, e per uno straniero basta prendersi un libro di grammatica e studiarselo da cima a fondo per avere grossomodo una cultura grammaticale pari a quella di un normale italiano.

Eccezion fatta per una cosa, ed infatti la stragrande maggioranza dei non italiani cade su questo esatto punto: come mai il cucchiaio è maschio e la forchetta è femmina?
Ovvero: non essendoci un genere neutro, ogni parola è o maschile o femminile. E la distinzione deve andare "a memoria" in molti casi.


Il giapponese, non essendo "imparato", viene utilizzato dal suo stesso popolo senza coscienza del perché parla in un modo anziché in un altro.
Qualunque studente "straniero" di giapponese riuscirà a rispondere alla domanda "come si rende interrogativa una frase?", mentre la maggior parte dei giapponesi (che usa regolarmente il "ka" a fine frase) si troverà in difficoltà nel rispondere (provato personalmente)

Il problema del giapponese è che è una lingua tramandata non per insegnamento, ma per osmosi.

I verbi non si coniugano in base al tempo, ma in base a cose variabili come lo status relativo tra chi parla e chi ascolta, il genere di chi parla, l'età di chi ascolta, cosa abbiamo mangiato a colazione e quante volte siamo andati in bagno la settimana precedente (non è del tutto vero, ma da l'idea).

In ultima analisi: un italiano che impara giapponese da autodidatta rischia di trovarsi in molte maggiori difficoltà di un giapponese che cerca di imparare l'italiano, sempre da autodidatta.

EDIT: qualche anno fa feci un post simile ( https://detectiveconan.forumcommunity.net/?t=2736795 ) dove descrissi quello che può trovarsi un giapponese intento nello studiare l'italiano. Era molto tempo fa, ora potrei descrivere molte cose in modo più appropriato, ma comunque è una lettura carina se si ha tempo...

Edited by strites - 4/11/2013, 00:28
1148 replies since 9/9/2004