Vero, pero' finora l'adattamento e' stato ottimo, tutti i giochi di parole rispettati e alcune frasi erano proprio identiche all'originale
Tra l'altro mi son dimenticato di una cosa, ovvero che stranamente hanno fatto dire a Conan " signor Subaru".
In originale lo chiama Subaru-san, quindi proprio signor Subaru ma molte altre persone con cui Conan utilizza il san nella nostra versione li chiama per nome tranquillamente, una di queste e' proprio Akai.
Forse l'hanno fatto perche' in questo caso Conan da' del lei a Okiya, cosa che non faceva con Akai o altri: comunque son contento di questo.
Per le persone chiamate per nome quando in realta' vengono chiamate per cognome ci ho perso la speranza, ormai anche nel manga Star non rispettano piu' questa cosa.
Per quanto mi riguarda, anche se i filler sono in prima visione li saltero' ( non li ho mai visti neanche in originale)