CITAZIONE (superpietro94 @ 17/4/2012, 19:28)
I guess I'am a bad kid after all
io direi di concentrarci soprattutto su quel "I guess" che è ben di verso da "I know" e che in inglese è usato per esprimere una possibilità, come un provare a dire qualche cosa di cui non si è certi, ma visto che Sera si riferisce a se stessa che senso potrebbe avere questa frase? In italiano credo che potrebbe essere tradotta così "Immagino di essere una ragazza cattiva dopotutto" ma come potete vedere non ha senso, o almeno secondo me non lo ha, anche così potrebbe essere tradotta "credo di essere una ragazza cattiva dopotutto" così a me suona meglio e lascerebbe spazio ad un interpretazione molto personale e quindi non fondata delle sue lacrime. Ovvero che Sera abbia fatto una cosa di cui si è pentita, e per questo piange, perchè si rende conto che quello che ha fatto è sbagliato, cosa mai abbia fatto proprio non lo so, ma visto che siamo nella saga di Bourbon direi proprio che possiamo immaginare cosa sia capiatato.
Hai ragione,effettivamente "I guess" non vuol dire "Io so",ma "Credo/immagino/penso". Ma trovo più sospetta l'affermazione "bad kid".Vi ricordate ai tempi di HP quando Jodie rifletteva sul fatto che fosse scorretto chiamare Conan "cool guy" perchè era un ragazzino e quindi andava semmai chiamato "cool kid"?
Ebbene,noi sappiamo perchè Vermouth lo chiamava "cool guy",perchè conosceva la sua vera identità.
Allo stesso modo,ora,trovo strano che Masumi venga definita "bad
kid" e non "bad girl".
Potrebbe essere che in passato abbia preso l'APTX e sia tornata bambina?Questo spiegherebbe come mai conosce l'identità di Conan e inoltre la colleghrebbe a Sherry,dunque all'Organizzazione,dunque potrebbe essere Bourbon che era in qualche modo collegato ad Akemi (come alcuni ipotizzano) e quindi odia Akai per averne causato la morte.
Però qualcosa non mi tornerebbe:come mai Gin ne parla al maschile,e come mai sembra essere davvero una teenager??
Forse l'indizio va preso in una sfumatura più profonda:come ci è stato fatto notare nel vecchio file di Renya Karasuma,"kid" può anche significare "agnello",ad indicare il capro espiatorio di cui si parla nell'Antico Testamento.
Ma in quel caso,come mai Masumi dovrebbe considerarsi un capro espiatorio?