Detective Conan Forum

File 812+

« Older   Newer »
  Share  
Subaru Okiya
view post Posted on 18/4/2012, 20:10     +1   -1




Non vedo perchè sera dovrebbe crearsi delle occhiaie,che senso avrebbe? Non le ha notate nessuno (è come farsi un neo con una penna rossa :asd: a cosa servirebbe)inoltre le lacrime mi sembra che coprano le occhiaie poi boh non saprei
 
Top
view post Posted on 18/4/2012, 20:13     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


CITAZIONE (Subaru Okiya @ 18/4/2012, 21:10) 
Non vedo perchè sera dovrebbe crearsi delle occhiaie,che senso avrebbe? Non le ha notate nessuno (è come farsi un neo con una penna rossa :asd: a cosa servirebbe)inoltre le lacrime mi sembra che coprano le occhiaie poi boh non saprei

Forse a far credere che sia parente di Akai, e poi stai calmo, ho detto che sono ancora in dubbio :D
 
Top
Subaru Okiya
view post Posted on 18/4/2012, 20:16     +1   +1   -1




Ma perchè fai credere sempre che io sia agitato :huh: ,da cosa lo hai intuito? Sono calmissimo le mie erano domande a se
 
Top
Bejiita SSJ
view post Posted on 18/4/2012, 20:21     +3   +1   -1




Ho la piccola sensazione che qui ormai ci si attacchi ad ogni minimo dettaglio (parlo in generale xD) :asd:

È facile ipotizzare che la frase giapponese per "I guess I'm a bad kid, after all" possa contenere un'espressione idiomatica, come il nostro "piove a catinelle": non vuol dire che... piovono catinelle, ma che piove forte. E in Giappone potrebbe dirsi "To be a bad kid" (chiaramente, in giapponese) per intendere di non essere il modello perfetto dell'essere sociale (specie per una donna in Giappone, che deve rispondere a delle specifiche qualità per essere accettata ed inserirsi perfettamente nel loro panorama sociale); e il fatto delle occhiaie, parimenti, è risolto facilmente se lo spieghiamo con una scelta stilistica di Gosho facilmente comprensibile: dove le disegni le occhiaie, se ci sono le lacrime, senza rovinare l'impatto visivo o accavallare linee diverse e di spessore diverso? È lo stesso motivo per cui quei due ciuffetti che Conan ha fra i capelli, quello a forma di piccolo rettangolo e triangolino adiacenti, si vedono in ogni angolatura, sempre nella stessa forma, a totale dispetto della prospettiva. Non è perché cambiano posto o perché Conan si rifà la pettinatura ad ogni cambio di vignetta... ma semplicemente perché così sta meglio. Sta a noi distinguere gli indizi grafici di Gosho dalle convenzioni stilistiche di un disegnatore professionista :P
 
Top
view post Posted on 18/4/2012, 20:28     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


CITAZIONE (Subaru Okiya @ 18/4/2012, 21:16) 
Ma perchè fai credere sempre che io sia agitato :huh: ,da cosa lo hai intuito? Sono calmissimo le mie erano domande a se

Non nel senso che sei agitato, ma subito fai domande su domande quando nemmeno ho detto che ci credo :lol:
 
Top
Subaru Okiya
view post Posted on 18/4/2012, 20:33     +1   -1




Ne ho fatte 2,era per dare un parere niente di che :sisi:
 
Top
view post Posted on 18/4/2012, 20:35     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


CITAZIONE (Subaru Okiya @ 18/4/2012, 21:33) 
Ne ho fatte 2,era per dare un parere niente di che :sisi:

Ma le hai fatte in generale? Pero' quotando me, sembra che ti riferisca a me :P
 
Top
Subaru Okiya
view post Posted on 18/4/2012, 20:42     +1   -1




Erano domande generiche,non li avevo fatte a te.Comunque nel prossimo capitolo mi aspetto Amuro con la sua frase misteriosa (e magari una sorpresa,tipo la comparsa anche di okiya o sera)
 
Top
view post Posted on 18/4/2012, 20:59     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Moderatore
Posts:
9,496

Status:


CITAZIONE
È facile ipotizzare che la frase giapponese per "I guess I'm a bad kid, after all" possa contenere un'espressione idiomatica, come il nostro "piove a catinelle": non vuol dire che... piovono catinelle, ma che piove forte. E in Giappone potrebbe dirsi "To be a bad kid" (chiaramente, in giapponese) per intendere di non essere il modello perfetto dell'essere sociale (specie per una donna in Giappone, che deve rispondere a delle specifiche qualità per essere accettata ed inserirsi perfettamente nel loro panorama sociale); e il fatto delle occhiaie, parimenti, è risolto facilmente se lo spieghiamo con una scelta stilistica di Gosho facilmente comprensibile: dove le disegni le occhiaie, se ci sono le lacrime, senza rovinare l'impatto visivo o accavallare linee diverse e di spessore diverso? È lo stesso motivo per cui quei due ciuffetti che Conan ha fra i capelli, quello a forma di piccolo rettangolo e triangolino adiacenti, si vedono in ogni angolatura, sempre nella stessa forma, a totale dispetto della prospettiva. Non è perché cambiano posto o perché Conan si rifà la pettinatura ad ogni cambio di vignetta... ma semplicemente perché così sta meglio. Sta a noi distinguere gli indizi grafici di Gosho dalle convenzioni stilistiche di un disegnatore professionista :P

uhm avrei bisogno di un'altra spiegazione sul dettaglio dell'espressione idiomatica, perchè siceramente non trovo il senso della frase se così fosse, io per la mia traduzione e interpretazione mi sono basato sui caratteri cinesi e non su quelli giapponesi ma il senso è sempre lo stesso, nel caso che sia come dici tu che senso avrebbe la frase? non rientrare nei parametri sociali.. ?
 
Top
Bejiita SSJ
view post Posted on 18/4/2012, 21:08     +1   -1




Nel senso che può benissimo significare "Non mi comporto bene" o cose simili :asd: In pratica, non andare troppo alla lettera... solo perché in originale dice "bambino" non c'è bisogno di cercare significati nascosti: può essere appunto un'espressione idiomatica, può essere addirittura ironica... e se fosse stato quelo il punto dell'interesse, nel commento all'ultima pagina del File 814 Gosho avrebbe scritto "Perché si riferisce a sé come bambina?", anziché chiedere il significato dell'intera frase (What does Sera's "bad kid" phrase mean?), come invece fece quando Okiya disse ad Ai, che gli stava togliendo la sciarpa, "Questo è il mio territorio, non il tuo...": direttamente chiese nel trafiletto finale "Qual è il territorio di Okiya?", senza chiedere, come in questo caso, il generico significato della frase.

Forse è complicato da spiegare e da intendere, ma il succo è che essendo una lingua che non è la nostra, cose che lì si dicono in un modo possono intendere dell'altro, e viceversa, cosiccome da noi :asd:
 
Top
berniforever
view post Posted on 18/4/2012, 21:45     +1   -1




Senza scendere a ragionamenti complessi e intricati, io dico che bisogna fidarsi del DCTP e delle sue traduzioni, sono molto affidabili da diverso tempo a questa parte, quindi quella frase di Sera va intesa nel senso logico più "facile", più semplificato ecco: e cioè ha detto che "dopotutto (o tutto sommato, il significato è lo stesso), sono una ragazza cattiva", di altre alternative logiche o parole con significati diversi non ne vedo, nè tantomeno traduzioni dall'originale andate male :asd:
 
Top
view post Posted on 18/4/2012, 21:57     +1   +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Moderatore
Posts:
9,496

Status:


CITAZIONE
Forse è complicato da spiegare e da intendere, ma il succo è che essendo una lingua che non è la nostra, cose che lì si dicono in un modo possono intendere dell'altro, e viceversa, cosiccome da noi :asd:

si ok ho capito che cosa intendi, non andare sul troppo letterale che comunque una lingua ha i suoi modi di dire ecc..
 
Top
Shuichi Akai ©
view post Posted on 19/4/2012, 15:50     +1   -1




A giudicare dalla didascalia a fine file,gli spoiler di domani saranno qualcosa di dolce e lungamente atteso...
 
Top
view post Posted on 19/4/2012, 15:56     +3   +1   -1
Avatar

Scandinavian Explorer

Group:
Member
Posts:
7,342
Location:
Lofoten Islands

Status:


CITAZIONE (Shuichi Akai © @ 19/4/2012, 16:50) 
A giudicare dalla didascalia a fine file,gli spoiler di domani saranno qualcosa di dolce e lungamente atteso...

già, ci diranno che è arrivato il giorno del tanto atteso campeggio dei detective boys, con tanto di pesci cotti alla griglia (per la gioia di Genta!)
 
Top
view post Posted on 19/4/2012, 16:21     +1   +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Moderatore
Posts:
9,496

Status:


CITAZIONE (Shuichi Akai © @ 19/4/2012, 16:50) 
A giudicare dalla didascalia a fine file,gli spoiler di domani saranno qualcosa di dolce e lungamente atteso...

si esattamente come quella del file 800 LOl
 
Top
1315 replies since 30/3/2012, 11:54   26863 views
  Share