Detective Conan Forum

La DeAgostini non comprerà più i diritti di Detective Conan

« Older   Newer »
  Share  
Lombres
view post Posted on 26/1/2017, 19:48 by: Lombres     +1   -1
Avatar

Detective avanzato

Group:
Member
Posts:
374

Status:


CITAZIONE (Lombres* @ 25/1/2017, 19:43) 
non è questione di Mediaset o di Super, è sempre la Merak a doppiare. Il problema sono i tempi, più sono stretti e più c'è il rischio di sbagliare. Il famoso "Silver Bread" è dovuto a quei ca**oni dei giapponesi che non sanno tradurre in inglese, hanno evidenti difficoltà coi caratteri occidentali, come noi coi loro del resto. Se Mediaset da' tempi lunghi per tradurre possiamo sperare in un buon doppiaggio.

Mediaset ultimamente non dava tempi lunghi per tradurre: l'ultima stagione della Mediaset era fatta coi piedi perché decisero di doppiarla solo dopo aver visto che le repliche su Italia 1 della stagione precedente avevano successo. Con Super la differenza si è vista: tutto era molto più accurato e coerente (censure comprese, purtroppo)

Sul silver bread, è certo quello che dici? Non possono essere stati i traduttori italiani ad aver interpretato male quel nome scritto in katakana? Insomma, siamo certi che Conan venga tradotto in inglese prima di esportarlo all'estero? Bisognerebbe controllare se lo stesso errore c'è nel doppiaggio catalano
 
Top
227 replies since 15/1/2017, 12:09   19568 views
  Share