|
|
| Ma è normale, poverini... loro sono jappi, non sono abituati con l'inglese E poi considerano che il 90% dei lettori di Conan sia talmente imbranato in informatica da non farci caso, io stesso non avevo notato questi errori Sherry Haibara EDIT: Ripensandoci, tutto ciò può avere una spiegazione molto più scientifica. La lingua giapponese non fa distinzione tra la lettera R e la lettera L, in quanto usa un'unico fonema per indicarle entrambe (Ran potrebbe essere letto come Lan e viceversa). Quindi, i nostri poveri disegnatori, trovandosi nella difficoltà di tradurre un vocabolo dall'inglese al giapponese, hanno malamente usato la R invece della L in alcuni casi, e la L invece della R in altri.
Edited by Sherry Haibara - 19/1/2006, 15:14
|
| |