Detective Conan Forum

aiuto traduzione

« Older   Newer »
  Share  
shuichiakai
view post Posted on 7/2/2010, 17:14     +1   -1




i'll decide whether he's a ghost with my own eyes...
 
Top
view post Posted on 7/2/2010, 20:51     +1   -1
Avatar

I'm an english teacher!

Group:
Member
Posts:
9,557

Status:


Forse Deciderò se è un fantasma con i miei stessi occhi, anche se mi suona un po' strana come frase... :unsure:
 
Top
view post Posted on 7/2/2010, 22:05     +1   -1
Avatar

Image Hosted by ImageShack.us
All Hail Lelouch!!

Group:
Grafico
Posts:
1,249
Location:
seconda stella a destra.........e poi sempre dritto!

Status:


ci sarebbe anche la verisione: "Deciderò CHE lui è un fantasma con i miei stessi occhi"... così forse acquista un pò più di significato...come se il tizio non vuol credere che costui sia morto e voglia verificarlo di persona...
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 7/2/2010, 22:08     +1   -1




Di immediato mi vengono due traduzioni abbastanza vicine al senso originale.

-Deciderò con i miei occhi se sia un fantasma
-Deciderò a vista se sia un fantasma

Anche se so che una terza mi sfugge xD
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 7/2/2010, 22:47     +1   -1




CITAZIONE (insospettabile @ 7/2/2010, 22:05)
ci sarebbe anche la verisione: "Deciderò CHE lui è un fantasma con i miei stessi occhi"... così forse acquista un pò più di significato...come se il tizio non vuol credere che costui sia morto e voglia verificarlo di persona...

visto che si parla di un discorso fra Gin e Kir molto probabile
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 21/3/2010, 00:58     +1   -1




ahold
cosa vuol dire?
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 21/3/2010, 01:13     +1   -1




CITAZIONE
ahold

Dubito sia giapponese... :sisi:
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 21/3/2010, 01:22     +1   -1




Io mica ho chiesto dal giapponese è inglese
 
Top
Dark Magician Girl
view post Posted on 21/3/2010, 01:47     +1   -1




CITAZIONE (shuichiakai @ 21/3/2010, 01:22)
Io mica ho chiesto dal giapponese è inglese

Ah, la sezione serve anche per le altre lingue :asd:
Comunque dubito abbia un senso anche in inglese. Al massimo c'è A-hold inteso come "Possesso", ma tutto attaccato nada :nono:
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 21/3/2010, 01:59     +1   -1




CITAZIONE (Dark Magician Girl @ 21/3/2010, 01:47)
CITAZIONE (shuichiakai @ 21/3/2010, 01:22)
Io mica ho chiesto dal giapponese è inglese

Ah, la sezione serve anche per le altre lingue :asd:

Darkuzzo stai perdendo i colpi XD ti scuso solo per l'ora :)
scherzo XD
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 23/3/2010, 23:00     +1   -1




but it hurts to know that the point-getters for both teams won't be showing up...
altro aiutino
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 29/3/2010, 15:34     +1   -1




up
 
Top
Girly-chan
view post Posted on 1/4/2010, 16:17     +1   -1




Non sono una cima in inglese ma provo XD
"Fa male sapere che coloro che fanno i punti di entrambi i team non si mostreranno"
E' molto letterale e forse errata XD
 
Top
shuichiakai
view post Posted on 1/4/2010, 17:50     +1   -1




:blink: tanto alla lettera :sisi:
 
Top
Girly-chan
view post Posted on 1/4/2010, 19:57     +1   -1




beh per esserti maggiormente d'aiuto dovrei sapere in che contesto e' la frase -.-
 
Top
26 replies since 7/2/2010, 17:14   302 views
  Share