Detective Conan Forum

File 878 (soluzione caso), Il telefono, il mare ed io

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 4/11/2013, 23:50     +4   +1   -1

Uomo pazzo e inconcludente

Group:
Member
Posts:
1,343

Status:


... Windows 95 (infatti ce ne ha messo lol...).

(ci sta che il file non venga finito stanotte)

File 878: Il telefono, il mare ed io

Pagina 1
L'audace trucco attuato usando l'hotel grattacielo come palcoscenico!
Quale la realtà scovata dal duo detective, e quale la verità dietro il caso?
L'imperdibile soluzione del caso che fa cadere nuovi colpi di scena!!!

Pagina 2
Hiura: Ehi! / La volete smettere?

Hiura: Per quanto ancora volete rovistare nella mia camera? / Tanto non uscirà nulla!!
Megure: Beh, è giusto una precauzione...

Nota: Il vero romanzo criminale attuato dallo scrittore di romanzi rosa!? Si riuscirà ad aprire la pagina della realtà?

Hiura: Ok che ad essere stata uccisa è la mia assistente Chiaki Minazuki-kun / e quindi comprendo che possiate sospettare il suo datore di lavoro, ovvero me...

Hiura: Però il corpo è stato trovato nella stanza direttamente qui sotto, ed è stata uccisa verso le 3 e mezza di pomeriggio, no? / In quell'ora, continuo a dire che ero sempre in questa stanza, e che ho anche testimoni che possono confermarlo!

Pagina 3
Hiura: Anche tu, che curi le mie edizioni, diglielo!
Schiavo: S.. Sì... Abbiamo davvero mangiato nella stanza del maestro Hiura da poco dopo le 3 fino al circa le 4 e mezza

Schiavo: Anche se per tutto quel tempo, il maestro era a fare un bagno e quindi non abbiamo mangiato insieme... / Però è certo che non sia uscito da questa stanza!

Schiavo: Del resto stavamo mangiando a quel tavolo di fronte all'ingresso...
Megure: Però con una fune ci si potrebbe calare dal terrazzo alla stanza direttamente sotto....

Hiura: Haha... questo è il trentesimo piano! / Mica siamo a 007.... / Si figuri se un semplice scrittore come me possa compiere acrobazie simili!

Hiura: E inoltre anche quel terrazzo è in bella vista dal tavolo! / Se mi fossi messo a fare cose simili se ne sarebbero accorti, no?
Megure: In effetti...

Hiura: Se volete ancora rubare il mio tempo privato spiegatemi!! / Come ho fatto ad uscire di nascosto nell'orario del delitto / e come sono rientrato dentro!

Voce: Non c'era bisogno né di uscire né di rientrare...

Pagina 4
Sera: Infatti lei ha chiamato la vittima in questa camera / e l'ha uccisa in questa stanza!

Megure: La vittima in questa stanza?
Hiura: Ma che stai dicendo?

Hiura: Se fosse arrivata Minazuki-kun qualcuno degli editori se ne sarebbe accorto, no? La conoscono di faccia! / Non è venuta, no?
Schiavo: N.. No...

Conan: Però ci sono state molti commessi da asporto, no?
Schiavo: S.. sì...

Conan: Se Minazuki-san si fosse vestita da commesso e si fosse ad esempio cambiata la capigliatura io potrei non accorgermene....

Schiavo: P.. potrebbe, ma tutti hanno preso i soldi e se ne sono andati...
Conan: E quel vino sul tavolo?

Pagina 5
Conan: Se avesse chiesto quello che si chiama "decanter" non sarebbe strano se entrasse fin in fondo la stanza, no?

Schiavo: I.. in effetti mi sembra ci fosse stato qualcuno che aveva portato del fino e a cui il maestro aveva chiesto il decanter... / Una bellgirl con gli occhiali e coi capelli raccolti dietro...

Megure: E non avete visto se quella bellgirl era uscita, giusto?
Schiavo: N.. No... Eravamo concentrati sul mangiare e continuavano ad arrivare pietanze... / Eravamo così occupati che non abbiamo fatto molta attenzione...

Sera: Sì.. Quella era proprio l'obbiettivo...
trio: Eh?

Sera: Quando eravate appostati fuori voi controllavate accuratamente chi e quanti fossero entrati ed usciti dalla stanza, no? / Dato che c'era la possibilità che il maestro Hiura si travestisse da commesso per fuggire...

Sera: Ma se queste guardie venissero invitate nella stanza, il controllo numerico diventerebbe più lascivo... / dato che, indipendentemente da quante persone entrino, basta controllare che il maestro Hiura non esca dalla stanza...

Sera: Ecco perché non si sono accorti che la bellgirl che aveva portato il fino fino in fondo la stanza non era tornata indietro!
Megure: Quindi quella bellgirl era Minazuki-san?

Pagina 6
Sera: Sì! Mentre gli editori stavano mangiando nella sala... / Le ha ordinato di farsi un bagno e l'ha strangolata!

Sera: Avrà scelto il bagno visto che così si sarebbe sbarazzata da sola dei vestiti di bellgirl.... / Togliere e mettere i vestiti ad un cadavere porta via molto tempo....

Sera: Il cadavere infatti aveva un accappatoio, facile da vestire...
Megure: Ma.. Perché la vittima si è travestita da bellgirl? / Se era l'assistente sarebbe potuta tranquillamente...

Sera: Era scoppiato il sospetto dell'amante... / Le avrà detto di venire in quel modo per evitare che gli editori, vedendola arrivare, questa volta possano scrivere di peggio...

Sera: Beh la vittima in effetti era andata a farsi un bagno come da lei richiesto, quindi... / si può ben immaginare cosa fosse stato detto alla vittima riguardo cosa il maestro intendesse fare dopo...
Hiura: Hm..

Hiura: Un trucco abbastanza interessante... / Vorrei trarne spunto dovessi in futuro scrivere un giallo, tuttavia... / me lo spiegheresti? / Come avrei portato quel corpo nella stanza di sotto?

Pagina 7
Hiura: Io sono uscito dalla stanza alle 5 e mezza di pomeriggio! 30 minuti prima che il bellboy trovasse il corpo nella camera di sotto!! / Quando sono uscito mi portavo dietro un corpo?
Schiavo: N.. no, in mano aveva giusto il portafoglio...

Hiura: Dopo essermene andato, prima che il bellboy si mettesse ad urlare, tu dove stavi facendo cosa?
Schiavo: Stavo leggendo lo scritto del maestro fin dove era pronto....

Hiura: Mi spiace ma non posso scrivere il tuo giallo... / ha troppi buchi...
Conan: Ah, ok!

Conan: Ci siamo, [det.] Takagi! / Fallo! (qual'è il grado di Takagi in italiano?)

Megure: T.. Takagi?
Poliziotto: Ispettore Megure!

Poliziotto: Proprio ora è calato qualcosa sul terrazzo dal piano di sopra!
Megure: Cosa?

Megure: Il terrazzo?!

Pagina 8
Megure: Qu.. questo...

Megure: Una valigia?!

Megure: Perché dal piano di sopra?
Takagi: Ah, ispettore!

Talagi: Ho chiesto un favore agli inquilini di questa camera e ho fatto un test!

Megure: un test?
Takagi: Provi ad aprire la valigia!

Megure: Ma che combina...

Megure: N?

Pagina 9
Megure: 2 sacchi di riso?
Sera: 30 kili a sacco sono 60 kili...

Sera: Grossomodo il peso di un essere umano... / anche se la vittima era una donna magra, quindi penso intorno ai 50 kili..
Megure: Mica avrà messo il corpo in valigia...

Sera: Già! Magari fa paura calare sé stesso con la corda.. / ma viene facile mettere il corpo in una valigia e passare una corda sulla maniglia, no?

Sera: Con un po' di ondeggio, si può far finire la valigia nella parte interna del terrazzo di sotto... / e se non si fanno nodi, la corda può essere recuperata tirandola da un capo!

Megure: Quindi quella valigia dentro la camera della vittima....
Sera: Lo strumento usato per il trasporto del cadavere... / A discapito della grandezza c'erano poche cose, no? / Molto probabilmente il vero bagaglio della signora era quello zainetto. Ha tirato fuori il contenuto e l'ha messo nella valigia!

Sera: Quindi spieghiamo in ordine / i passi del crimine del maestro Hiura...

Pagina 10
Sera: Il maestro Hiura ha strangolato la vittima chiamata di nascosto nel proprio bagno... / l'ha messa nuda nella valigia, ha aspettato che gli editori finissero di mangiare e se ne andassero dalla stanza... / e ha fatto calare la valigia col corpo dal terrazzo al pian di sotto.

Sera: E ha consegnato in successione gli scritti pronti in partenza agli editori che aspettavano fuori, facendo capire che stava lavorando... / Alle 5 e mezza ha detto di cogliere l'occasione di andare a prendere le sigarette per pensare all'ultima pagina... / e ha lasciato l'editore fuori dalla camera ed è uscito.

Sera: Poi è entrato nella camera della vittima con la chiave presale in precedenza... / Ha tirato fuori il corpo dalla valigia, le ha messo un accappatoio e l'ha rotolata davanti all'ingresso, così...

Sera: ... Il bellboy a cui era stato chiesto di portare lo champagne alle 6 in punto, / vi ci avrebbe trovato il corpo!

Sera: Ha fatto finire la birra dentro la valigia per nascondere il profumo di bagnato... / Dopo l'omicidio, avrà ritenuto che era rischioso lasciare il cadavere con gli editori ancora in camera, / quindi avrà messo il corpo nella valigia coi capelli non ancora asciutti, quindi magari nella valigia è entrato anche il profumo dello shampoo?

Megure: Ma allora come mai non l'ha messa nella valigia dopo averla almeno asciugata? / Aveva abbastanza tempo...
Conan: E come potrebbe asciugarli?

Pagina 11
Conan: Se questo signore accendesse il fon e si sentisse il rumorone sarebbe strano!
Megure: In effetti lo skinhead....

Sera: Lo stesso motivo per cui il maestro Hiura ha preso i tappi dello shampoo e del balsamo dalla camera della vittima... / magari lei ha usato i barattoli della stanza del maestro, ha fatto cadere i tappi nello scarico e quindi serviva un rimpiazzo, no? / Del resto, lei non usa lo shampoo...

Sera: Molto probabilmente avrà avuto intenzione di mettere i tappi dopo la scoperta del corpo, / ma non ha potuto dopo che avevo detto di non muoversi fin quando fosse arrivata la polizia....

Sera: Quindi potrebbe averli ancora... i tappi dello shampoo e del balsamo...
Hiura:...
Sera: Se non li ha buttati da qualche parte per strada...

Sera:Beh, anche se li avesse buttati, tanto sono stati trovati anche i vestiti da bellgirl in un sacco dentro il cestino nella stanza dell'ascensore nel piano di sotto...
Megure: Eh?

Megure: E come ce li ha portati? Quando era uscito dalla stanza era a mani vuote, no?
Sera: Li ha vestiti sotto i vestiti che porta ora!

Sera: Se li è tolti nel ballatoio delle scale, li ha insaccati e li ha buttati! prima che trovassero il corpo.... / Quindi sotto esame dovrebbero spuntare fuori... / sudore, tracce di pelle e impronte del maestro e della vittima, in quel vestito da bellgirl....

Pagina 12
Megure: Ta.. tappi?
Hiura: Arrivati al punto, viene difficile buttarli via... / c'è sempre paura che qualcuno possa vederti...

Megure: Quindi ammette (di aver compiuto, nds) il crimine?

Hiura: Sì. / Ho tentato di sfuggire anche inviando FAX minatori ma... / a quanto pare i gialli non sono un buon terreno per me.

Qua: Ma perché lei? / Diceva che era un'ottima assistente, e che per merito suo era riuscito a ritornare in auge!!
Hiura: Sì, è vero... / Dopo averla persa, forse non sarò più in grado di scrivere nemmeno un rigo...

Qua: Allora perché? / Mica era davvero l'amante e la stava costringendo a divorziare?
Hiura: Al contrario....

Hiura: L'ho approcciata diverse volte, ma la sua risposta è stata sempre
Minazuki: Sua moglie si arrabbierà...
Hiura: Quindi...

Pagina 13
Hiura: Anche questa volta, lei è entrata in bagno perché, mentre era vestita da inserviente, / le ho detto "Ehi hai uno strano odore"...

Hiura: Lei era venuta in camera mia per discutere davvero sul romanzo... / L'ultima scena di "Il telefono, il mare ed io"

Qua: Allora quel romanzo l'aveva davvero...
Hiura: Sì, è così. È essenzialmente una storia pensata da lei. / Anche il concetto originario era di una vecchia fan-letter, quindi ormai considerarla una mia storia....

Megure: Fan-letter?
Hiura: Mentre facevo le pulizie era venuta fuori una vecchia lettera da una bambina delle elementari, e ho arrangiato la storiella che era contenuta nella stessa busta. / Ho usato il nome del mittente, Jun Oota, come protagonista...

Hiura: È da quando glie l'ho raccontato... / Mi è venuta a dire di farle scegliere il titolo... / e ha iniziato a fare puntigliose correzioni ai miei scritti...

Hiura: In effetti grazie a lei è venuto su un romanzo meraviglioso, ma io non capivo... / Per quale motivo lei era così presa...

Hiura: Glie l'ho chiesto diverse volte, ma / lei continuava a ridere e dire "lo capirà presto"...

Hiura: E quando è uscito il settimanale con lo scoop della relazione sospetta... / me ne sono convinto....

Pagina 14
Hiura: Questa donna vuole portarmi via la famiglia, la posizione, la fama e i soldi, tutto... / e intende portarmi alla rovina!!

Qua: M.. ma per quale motivo lei...
Hiura: Non ne ho idea... Da giovane mi "divertivo" molto, quindi... / probabilmente ce l'aveva con me per qualcosa....

Hiura: Beh, in verità, farmi arrestare è anche un sollievo... / L'intenzione era di rivelare il significato de "Il telefono, il mare ed io" nell'ultima pagina, ma... / ho agito prima di chiederglielo....

Ti amo * (in giapponese 愛してる / Aishiteru)

Hiura: Eh?
Conan: Se traduci in inglese i termini "Telefono" "mare" ed "io", e li leggi in ordine inverso, / diventa "I·Sea·Tel", no?
(nota di traduzione: in inglese si legge similmente ad "Ai·Shĩ·Teru")

Conan: Quindi quello che ha inviato il cellulare del futuro non potrebbe essere stato il fidanzato o il marito della protagonista?
Hiura: Qu... questo codice non può certo essere una bambinata simile...
Conan: Che vuoi farci, del resto questo codice l'ha ideato una bambina...

Pagina 15
Conan: Allo stesso modo, per Chiaki Minazuki, Minazuki sarebbe giugno (nel calendario lunare tradizionale giapponese, nds) ovvero "June" in inglese, la lettera "Aki" di "Chiaki" indica l'autunno, "Autumn" in inglese... / Quindi sarebbe "Autumn June", che (nella storpiatura giapponese) diventa simile a Oota Jun, no?

Hiura: Ma... ma allora....
Sera: Capisco... Jun Oota era il suo nome d'arte... / E deve aver pianificato in modo che una volta scoperto il codice di "Il telefono, il mare ed io" si fosse capito....

Hiura: No... non ci credo...
Sera: In tal caso lei molto probabilmente voleva solo che fosse realizzato... / il sogno che ti ha affidato quando era bambina / nel migliore dei modi...

Ran: "Ai-Shi-Teru" ingegnoso.... / Quindi l'interlocutore delle mail era il futuro fidanzato, giusto?
Conan: Sì! Sera-nechan diceva così...

Sonoko: Però c'è ancora la possibilità che fosse uno Stalker, no?
Ran: Ovvio che no!
sfx: bsss bss

sfx: PKIIN!

Ran: Che succede, Conan-kun?
Conan: Ah no...

Pagina 16
???: Una cimice...

Sera: Quella che tiene nell'estremità della montatura... / che pericolo...
???: Di un tipo mai visto prima...

???: Dalle dimensioni della batteria sembra che l'autonomia sia molto ridotta, ma... / Questa forma e questa performance... / abbastanza interessanti...

Sera: Quindi? Ti interessa, lui?
???: Sono ancora molto lontana dal porre in lui fiducia ma... / Se dovesse perdere la pazienza e chiedere di me, rispondi così:

???: Che sono la sorella / fuori del territorio (領域 = dominio, territorio)

Note: Cosa si è capito: 1) intima di Sera. 2) Capacità di analisi razionale. 3) Salute debole...? 4) "Sorella fuori dal territorio"...?? Prossimo caso Heiji!

Edited by strites - 10/12/2013, 04:18
 
Web  Top
gamefreak
view post Posted on 9/11/2013, 01:11     +1   -1




wa ci so rimasto di sasso nel vedere le pagine mancanti in mezzo al file XD
Ma resisterò: leggerò la fine solo a file completo!
 
Top
Jodie Starling
view post Posted on 9/11/2013, 15:47     +1   -1




Complimenti, non ho niente da replicare, il testo e' scorrevole e di facile comprensione. Purtroppo non conoscendo il cinese non sono in grado di darti suggerimenti, per questo le mie congratulazioni si basano solo su com' e' reso il testo in Italiano. Inoltre e' gia' tanto se ci impieghi tu tre ore a tradurre, pensa che c' e' chi fa lo stesso procedimento ma dall' Inglese all' Italiano e gli ci vogliono anche cinque ore.
 
Top
2 replies since 4/11/2013, 23:50   446 views
  Share