Detective Conan Forum

Saga di Punk Hazard, No spoiler - Anime

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 20/10/2021, 21:45     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Admin
Posts:
21,752

Status:


Iniziamo a commentare gli episodi?

Ho guardato solo il primo per motivi di tempo, recupererò in settimana, ma mi è piaciuto rivedere gli ep doppiati dopo cosi tanto tempo... nostalgia di quelle serate passate a guardare la saga dei pesci...

Comunque inzio incandescente. Con tanto di drago in mezzo di strada.
Smoker, Tashigi, felicissima di rivederli :D
 
Web  Top
view post Posted on 20/10/2021, 21:56     +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


Prime impressioni a caldo. Non male il doppiatore di Caesar (Quillico), il classico professore pazzo :asd:. Adattamento di qualità, nomi al loro posto, Grand Line al posto di Grande Blu, anche la risata di Caesar è stata resa correttamente. A parte la mancanza di anticipazioni per ora nulla da dire (hanno lasciato persino gli eyecatch).

Edited by devian95 - 21/10/2021, 00:17
 
Top
view post Posted on 20/10/2021, 23:12     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


Alleluia, hanno tolto quell'orrido Grande Blu. Son contento.
Per le anticipazioni io preferisco non le mettano, le ho sempre trovate odiose e inutilmente spoilerose. Anche ora in cowboy Bepop, per citarne uno recente, io le salto a piè pari. Chiudo l'episodio appena finisce l'ending.

Ho sentito anche che finalmente hanno smesso di chiamare Usopp "Asopp".
Deo Gratias. Lo trovavo insopportabile
 
Top
view post Posted on 20/10/2021, 23:28     +1   +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


Altri dettagli che ho notato: finalmente non c'è più l'odioso "in azione" posto dopo ogni tecnica di Rufy. Tradotti correttamente i nomi delle tecniche di Zoro, "Canto del leone morente" (Shi shishi Sonson) e Ultra Caccia alla Tigre (Ul-Tora Gari, curiosamente l'ultimissima tecnica usata dal Marimo anche nel manga :sisi:). Anche il proiettile della Kuro Kabuto di Usopp "Stella verde: Trampolia" è stato tradotto nel modo giusto. E' stato detto anche "morire", meglio di così :asd:...
Sulla questione delle anticipazioni non mi esprimo, per me è sempre meglio adattare tutto, nel caso di Conan ci sono così abituato che mi darebbe fastidio non vederle, ma qui Sec ti do ragione dicendo che in OP sono probabilmente superflue.
Per il resto zero censure video ed è cosa buona e giusta: niente scolorature o appannamento del sangue, niente inquadrature osè tagliate, alleluia, ci siamo riusciti :sisi: :asd:.
 
Top
view post Posted on 20/10/2021, 23:43     +1   +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


Tutto bellissimo insomma. Anche se non seguo, mi fa piacere. È sempre bello quando una cosa viene adattata come si deve. I veri limiti vengono dall'anime originale, nel senso che hanno dilatato i tempi tantissimo (anche se FI rimane insuperabile in questo...o Marineford che sembravano le puntate di Holly e Benji) ma si vedrà più avanti. La cosa curiosa è che più arrivavano le parti d'azione, più allungavano.
Io infatti con l'anime mollai definitivamente
nella prima parte di Dressrosa. Vedermi filler assurdi dove Rufy al Torneo combatteva alla pari con Ideo con l'Haki è stato troppo per me...poi lentissimo. Mi pare che l'ultima puntata che vidi in assoluto fu quella dove arriva Big Mom ma non ne sono sicuro.
Però ho sentito anche che da Wano è molto migliorato.


Finita questa piccola digressione, alla fine diciamo che ci voleva gente realmente interessata all'opera per fare bene. Senza contare che il fatto che venga trasmesso di sera credo influisca. Magari lo avessero fatto anche ai tempi di Italia 1, forse (ma dico forse) ci saremo risparmiati qualche censura in meno.
Io ricordo ancora una lettera super comica di una mamma membro del Moige, che tutta scandalizzata diceva di dare Naruto dopo la mezzanotte (ai tempi della prima messa in onda proprio) perché Zabuza parlava di uccisioni :asd: che poi l'avevano pure edulcorata la frase, diceva in realtà che le sue mani da piccolo erano già sporche di sangue e invece nella versione Mediaset diceva tipo "queste mani avevano già picchiato duro" :facepalm: :asd:
Per colpa di questa gente abbiamo avuto un trattamento sofferto con gli anime. Per non parlare anche del mitico episodio col primo caso di Shinichi dove l'arma era un ferretto del reggiseno brutto e cattivo :asd: anche lì Moige scatenato.

Ho inoltre sentito che in un altro anime, (My Hero Accademia) da poco, hanno lasciato persino una scena di nudo, e che la trasmissione giapponese ha censurato più di noi mettendo una sorta di filtro oscurante, mentre da noi la scena era precisa, senza censure. Potevano limitarsi a copiare la versione giappa, e invece no. Questo mi ha stupito in positivo!

Edited by secrom98 - 21/10/2021, 01:12
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 00:21     +1   +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


Eh, il Moige ne ha combinate veramente di tutti i colori, anni fa (ma parliamo di una decina d'anni fa se non di più) il blog di mari aveva creato un'enciclopedia sui disastri della combo Merak-Moige :asd:. Come se sui canali Mediaset e non già allora non ci fosse trash tv da tutte le parti.

Su PH e DR concordo per quanto riguarda il discorso di ripetitività dell'anime. Una volta feci una maratona degli episodi centrali di DR
la scalata al castello del Dofla
: persino visti di fila erano di una lentezza terrificante :doh: :asd:.

Sul discorso adattamento altra chicca: fortunatamente non hanno adattato il termine Shichibukai con il prolisso "sette signori dei mari" usato in Stampede, lasciando il molto più epico flotta dei sette. Noto anche che persiste il vezzo di chiamarli corsari, il che non è del tutto sbagliato visto che operano con l'autorizzazione del WG :sisi:. Sempre meglio di BB che invitava Ace a diventare (cit.) "un vero filibustiere" :asd: :rotfl:.

Edited by devian95 - 25/10/2021, 22:36
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 00:45     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


Oh mamma mia,
la scalata.

Quella parte è da flebo pure in versione manga. Non oso immaginare nell'anime😱 uno dei più punti più bassi di OP a mani basse.

Meno male che hanno tenuto flotta dei sette. Ma perché, prima non lo dicevano? Mi pare di ricordarlo, dico negli episodi vecchi.
Si, quegli epiteti tipo "filibustiere" "pendaglio da forca" ecc ci sono anche nel manga italiano, specie nei primi volumi. Fanno ridere queste traslitterazioni anche perché i protagonisti e quasi tutti i "buoni" in generale non hanno niente a che fare con la vera pirateria :asd: a momenti ti aspetti che sbuchi Capitan Uncino.
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 01:06     +1   +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


CITAZIONE
Ma perché, prima non lo dicevano? Mi pare di ricordarlo, dico negli episodi vecchi.

Si si, solo che in Stampede (e solo in Stampede fino a quel punto) la Koch Media aveva esagerato con la precisione, traducendo Shichibukai letteralmente. Lo stesso per i soprannomi degli ammiragli, Scimmia Gialla (Kizaru),
Tigre Lilla (Fujitora)
, Cane rosso (Akainu) che sarebbe meglio lasciare come sono, visto che tradurli alla lettera e pronunciarli tutti di un fiato fa troppo ridere :rotfl:.

Edited by devian95 - 21/10/2021, 02:39
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 10:24     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


Aaaah ecco. Secondo me hanno seguito il manga. Perché da quando è arrivato il nuovo traduttore ha deciso di tradurre TUTTO alla lettera (scelta controproducente) e disse che se fosse arrivato prima, avrebbe tradotto all'italiana anche i vari Aokiji, Kizaru, Akainu ecc.
Speriamo li lascino in giapponese, manco ai tempi di Italia 1 li avevano cambiati che erano fissati a cambiare i nomi e lo fanno ora? XD
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 12:05     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
19,848

Status:


Sono confuso... :wacko: ma ieri quindi non è stato trasmesso solo il filler ?
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 14:33     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Member
Posts:
17,230

Status:


Pare che non abbiano fatto grandi ascolti questi tre episodi, anzi. Voglio sperare sia per il fatto che a molti non prendeva italia2, perché altrimenti sarebbe abbastanza vergognoso. Nel senso: tutti sempre a urlare con sto doppiaggio, a fare petizioni ecc. per anni e poi manco ve li guardate? Bah. Ok che parliamo di italia2 che è un canaletto, però...voglio sperare in meglio a sto punto per le prossime volte.
 
Top
view post Posted on 21/10/2021, 14:42     +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


CITAZIONE
Sono confuso... :wacko: ma ieri quindi non è stato trasmesso solo il filler ?

Prima hanno trasmesso i filler, poi tre episodi inediti.

CITAZIONE
Perché da quando è arrivato il nuovo traduttore ha deciso di tradurre TUTTO alla lettera (scelta controproducente) e disse che se fosse arrivato prima, avrebbe tradotto all'italiana anche i vari Aokiji, Kizaru, Akainu ecc.

Vero, sicuramente un eccesso di zelo visto che nei volumetti inglesi i traduttori hanno mantenuto i nomi propri e anche i soprannomi originali.

Edited by devian95 - 21/10/2021, 16:08
 
Top
view post Posted on 25/10/2021, 20:05     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Admin
Posts:
21,752

Status:


Beh, l'orario era un po' ostico, cioè, prima gli ultimi vecchi, poi questi nuovi poi fire force. Cioè, tutta la sera ci si deve star davanti alla tv?
E poi sul sito della mediaset non li ho trovati. Cioè, sarò imbranata io ma boh. Fire force si, gli ultimi ep (non tutti ma gli ultimi 3-4 che hanno trasmesso si), One Piece no. Boh.
Infine era il giorno del passaggio al t2 del digitale. La gente ve lo posso garantire ha avuto problemi. Io in casa di tutte le tv che ho, una ventina circa, solo 2 riescono a prendere l'hd.
Tutte queste cose hanno influito sicuramente.
Un po' come quando trasmisero il movie 5 in prima tv italia1 ed ebbe pochi ascolti. Grazie, su Rai1 c'era Sanremo.... pochissimi poterono vedere Conan in pace senza genitori a reclamare la tv.

Comunque di questi 3 ep la parte più divertente è stata la scena dove Luffy raggiunge "Gambe" e poi gli fa con un tono troppo divertente "scusa" :lollo: ci son rotolata 10 minuti.
La scena della cattura di metà ciurma mi ha ricordato Thriller bark.
 
Web  Top
view post Posted on 25/10/2021, 21:32     +1   -1
Avatar

Re non è colui che governa, ma colui che protegge la sua gente!

Group:
Member
Posts:
3,281

Status:


CITAZIONE
Infine era il giorno del passaggio al t2 del digitale. La gente ve lo posso garantire ha avuto problemi. Io in casa di tutte le tv che ho, una ventina circa, solo 2 riescono a prendere l'hd.

Magari fossimo passati davvero al T2, purtroppo si è trattato solo di un cambio di codifica video, da MPEG2 a MPEG4. Il passaggio al T2 lo avremo solo a partire dal 2023. Italia2 oggi si vede leggermente meglio, mentre altri canali hanno un bitrate persino peggiore di prima, perché si stanno preparando alla dismissione della banda 700mhz :sisi:. Gli ascolti su Italia2 non sono mai stati molto alti, quel canale non è mai salito oltre il 2% di share se non erro.

Edited by devian95 - 27/10/2021, 18:32
 
Top
view post Posted on 27/10/2021, 21:46     +1   -1
Avatar

Super detective

Group:
Admin
Posts:
21,752

Status:


Zoro che insulta Luffy :lollo:
Bella però la scena con la testa e Sanji.
Abbuffata di drago... ma i draghi mica si mangiano :facepalm:
Dialogo tra Testa e Nami surreale :lollo:
Il punto più basso di Nami in tutto il manga penso sia questo, quando ignora la richiesta dei bimbi la prima volta. Per fortuna poi li ascolta.
I marine del G5 sono troppo divertenti. :lollo:
Sanji e Franky, in due contro 20 persone, via... nell'isola prima ne hanno affrontati centinaia a testa.
Law ha ragione, nessuno dovrebbe esser li.
Ed inizia la vicenda dei cuori. :ninja:
Brook spaventato da un tizio senza testa fa troppo ridere.
Episodi molto belli e neanche troppo lenti per gli standard di OP.
 
Web  Top
73 replies since 20/10/2021, 21:45   3644 views
  Share