| Traduttore dall’inglese: Sera Masumi Controllo dall’inglese: Mauro Editing e controllo dal giapponese: Lady Kid 1412 Adattamento e QC: Fifi Kuroba
Magic Kaito Vol. 5 Cap. 2
Pagina 1 (copertina): - Una magnifica saga divisa in due parti! - Kid il ladro fantasma - La storia del primo furto del Kaitou Kid originale - Il gioiello piu’ bello di sempre - Viene finalmente portato alla luce - E’ l’episodio 0!!! - Il file di Phantom Lady (Parte due)
Pagina 2: - Kuroba Toichi... - Ho gia’ sentito parlare di te... - Hai partecipato ai vari show di magia internazionale da quando eri giovane... - A soli 20 anni, hai dominato il campionato del F. I. S. M.*, i maghi olimpici... tu eri un giovane mago geniale... *NOTA* = * F. I. S. M. = Federazione internazionale Società magiche - Ma mi chiedo quali interessi abbiano portato una celebrita’ come te in un posto come questo... // E oltretutto, in tenuta... - Questa tenuta e’ stata fatta appositamente per uno show di magia a cui prendero’ parte il mese prossimo a Parigi... - E’ un omaggio al... - Grande ladro della Francia, Arsenio Lupin, capisci... - Q- - Quest’uomo... Nota a lato:
Pagina 3: - Sta camminando verso di me con calma senza indossare il visore notturno... - Non dirmi che ha memorizzato la posizione dei sensori!? - Il tuo obiettivo... - E’ la Ducati 750 super sport che stai cavalcando proprio ora... - Questa moto, che apparteneva ad un famoso corridore francese che e’ morto l’altro giorno, aveva un diamante incastonato nel serbatoio come ricordo della sua vittoria... - E’ l'attrazione principale di questa mostra di moto che e’ stata esposta sulla cima di questa signora di ferro... - Comunque, sfortunatamente e’ una copia... Un’imitazione creata in modo che, una volta che viene presumibilmente rubata, una grande quantita’ possa essere poi rivenduta discretamente... - Nessuno avrebbe immaginato che quella Phantom Lady... // Che spari’ nel cuore della notte due anni fa, sarebbe tornata a Parigi per rubare.. - Non avevo scelta, sai? Un messaggio che non ho inviato... - Diceva che sarei venuta qui stanotte per rubarla... - Lasciamo i dettagli a dopo... Prima, lascia che ti accompagni al piano di sotto... - E’ ridicolo! Guidero’ questa cosa fuori di qui! // E dato che e’ una copia, la mandero’ alla polizia francese! - Sarebbe meglio che tu non lo facessi... - Eh?
Pagina 4: - Cos-!? - Visto? Non dirmi che non ti avevo avvertita... - Cosa significano queste manette!? - Significa che non ci servi piu’... - Sarei stato d’accordo se quei tesori rubati li avessi tenuti tu... // Ma ogni singola volta, devi andare a consegnarli alla polizia... - Tutte le copie che abbiamo creato non sono state vendute, e i nostri guadagni sono calati... - Oh? Sono sorpreso... Hai portato un compagno... - Non e’ un compagno... - Inoltre, se la Phantom Lady, che sta rubando per te i tuoi tesori, venisse arrestata... - Non sarebbe un disagio anche per te?
Pagina 5: - Non e’ un problema... Abbiamo gia’ trovato un’altra donna allenata e disposta a prendere il posto di Phantom Lady... - Per quanto riguarda te, il nostro strumento di finanza, approfitteremo di questa opportunita’ per toglierti di mezzo! - Eh? - Cos!? - Quel bastardo!! - Non affaticarti! Dopotutto, questa e’ l’unica via d’uscita! // Fintanto che l’ascensore e’ bloccato, non possono scappare da nessuna parte... - Questo e’ da vedere... - Aa-!?
Pagina 6: - Cos!? - Coosa!? - Aspetta che diamine!? - Non te l’avevo detto? Che ti avrei accompagnata al piano di sotto? - Accompagnarmi...// Stiamo solo cadendo, non ti pare!? - Prima di tutto, quel suono meticoloso... - Spegniamolo...
Pagina 7: - Fwah - Come pensavo, c’e’ un gioiello sotto la maschera... - Ma cosa cavolo stai dicendo!? Stiamo per raggiungere la morte con la moto... - Per chi mi hai preso? - Eh? - Impossibile...
Pagina 8: - Toichi-sama... - Come mi ha ordinato, ho inscenato un incidente e ho bloccato l’autostrada... - Tuttavia, ci sono parecchi spettatori con fotocamere quindi adesso usare quel mantello negli show di magia... - Non c’e’ altro da fare... Questo costume d’ora in poi sara’ il mio costume da ladro fantasma, suppongo... - Eh? - Un grande ladro fantasma fara’ dimenticare al mondo tutto riguardo a Phantom Lady... - … E cosi’ tu potrai ritirarti per sempre dal fare la ladra fantasma... - Mi piacerebbe che ti accasassi nel mio deposito di gioielli... - Non sembra male, tuttavia... - In questa tua gioielleria... - Suppongo che non hai altri gioielli nascosti li’, vero? - Naturalmente...
Pagina 9: - Allora e’ cosi’... Tokyo - Questa situazione... - Mamma mi ha raccontato la stessa identica storia l’altro giorno al telefono di quando era giovane e di come ha iniziato ad uscire con papa’!! - Quindi questo significa, che 18 anni fa, questo vecchio... - Era il mascalzone che ha patito una dolora sconfitta per colpa di mamma e papa’, uh? - Beh? Che hai intenzione di fare, Kaitou Kid? - Non mi interessa se entri in quella macchina per fuggire come hai fatto 18 anni fa, ma... - Allora si trattava di una moto leggera e facilmente maneggevole... // Non importa quanto questa Lotus 7 sia piccola, non rompera’ la finestra per poi giungere al ponte d’osservazione... - Certo, e’ una questione controversa, dato che la copia non scappera’... - Capisco... Quindi la storia riguardo la preziosa collezione di quel super ricco era tutta un’invenzione... - E quell’enorme rubino che sara’ consegnato la settimana prossima... e’ anche quello una copia... Hai pianificato che fosse rubato da Kid, cosi’ da poter vendere segretamente tanti pezzi... - E’ stato tutto organizzato... // Tutto quello che ci resta da fare e’ porre fine alla tua vita e il falso Kid che abbiamo addestrato per eseguire il lavoro sara’... - Per chi mi hai preso?
Pagina 10: - Pensi davvero di riuscire cosi’ facilmente... - A rubare la vita di un ladro fantasma!? - Non lasciate che vi condizioni! Non c’e’ alcuna via di fuga per lui!! - Fintanto che blocchiamo l’entrata dell’ascensore... - K-Kid e’ scomparso portando con se’ la macchina!! - C-Che diavolo!? - Quella macchina doveva essere solo un modello di cartapesta che produceva il suono di un motore... - Ah, riguardo a quello... Ha detto che voleva che la macchina si ripresentasse come quella di 18 anni fa, quindi... // Abbiamo pensato che sarebbe stato meglio se l’avessimo ricreata piu’ o meno com’era a quel tempo... - Sei un lurido pazzo!?
Pagina 11: - Sta girando intorno... - Da dietro? - Sparategli! Non lasciatevelo scappare!! - Vediamo, Shiba Park era... - Da quella parte, allora!? - Anche se non posso passarci attraverso orizzontalmente...
Pagina 12: - Posso farlo verticalmente!! - Qu-quel bastardo... - Diamocela a gambe prima che la polizia arrivi... - C- - Capo... - C’e’ uno strano filo... - Owaa - L’altezza del ponte d’osservazione speciale della torre di Touto e’ 250m, quindi... - 250= ½ gt^2... - Tenendo conto della resistenza del vento, rimangono 7.1 secondi prima di schiantarci al suolo... - Con tutto quel tempo, queste manette non sono in grado di...
Pagina 13: - Ack... - Quei proiettili di prima hanno provocato un buco nella mia tasca... - Il mio aprilucchetto metallico... - Oh no! - Cosa faccio? - Cosa faccio? - Filo metallico! - Filo metallico!! - Filo metallico!? - La... - La forcina!!
Pagina 15: - Fiuu... - Bene, con tutto questo putiferio... - Quei tipi probabilmente saranno stati bloccati... - Quando ho fatto girare la macchina e ho avvolto il filo di nylon intorno a loro... - I loro movimenti in teoria dovrebbero essere stati limitati per un po’... - Per quanto riguarda questa donna che l’ha avuta facile, dormendo infischiandosene di quello che sarebbe potuto accadere, cosa ne faccio... - A questo punto il mio vecchio stava per rubare un bacio a mia madre, ma... - Suu Suu - B-beh, dato che e’ stata soprattutto colpa mia se e’ finita in questo pasticcio... - Per-Per questa sera passi...
Pagina 16: - Cavolo, mamma! - Avresti potuto almeno dirmi che quel delinquente di 18 anni fa non era stato ancora arrestato!! - Alla fine, ho avuto a che fare con la sua rabbia repressa... Non e’ stato facile sfuggirgli, lo sai? - Ora, la polizia dice che il caso contro la compagnia del presidente Goudzu e’ stato chiuso... - Ma tu li hai catturati per me, vero? // Che talento, mio piccolo signor Kid.! - Comunque sia, Chikage-san... - Quando tornerai in Giappone? - Sembra che i miei amici preferiscano che io resti qui con loro, quindi penso che non riusciro’ mai piu’ a tornare... - Ehi, suvvia, andiamo... - Oh, giusto! Ci sono dei ragazzi che assomigliano agli scagnozzi del presidente Goudzu...// Si dice che fino ad adesso hanno usato lo stesso modus operandi per riempire le loro tasche! - Un po’ di tempo fa, mamma ha lavorato faticosamente per acquisire tutte le prove... - Ero cosi’ stanca di raccoglierle, che le ho lasciate dall’altra parte della porta nascosta del magazzino... - Allora, Signor Mago sotto la luce della luna piena? Punisci quegli uomini anche da parte mia! // Ti ho gia’ mandato un’email con la lista delle prove quindi grazie tante! - Aspetta, aspetta un attimo!! - *Beep* *Beep* - Tre pezzi degli effetti personali di Sakamoto Ryuoma? - Che rompiscatole... - Nota sotto: Nella prossima uscita, iniziera’ una nuova serie di Detective Conan!!!!!! Ci rivedremo un giorno, sotto la pallida luce della luna piena... - Nota a lato: Che cosa ci sara’ negli effetti personali di Sakamoto Ryouma!? Controllate i capitoli 731 - 733 del volume 70 di Detective Conan!!
Edited by Fifi Kuroba - 1/1/2013, 12:49
|